'Watter aksie ook al genot aan Raja verskaf, ek eer dit.'(6)
Die koningin het 'n aantreklike sterk man gesien.
Eenkeer het die Rani 'n aantreklike man ontmoet wie se vrou sy aan die Raja voorgestel het.
Toe daardie man met woede vervul was.
Toe het sy die man aangehits dat sy vrou met die Raja gekuier het, en hom uitgetart dat hy geen skaamte het nie.(7)
Dohira
Sy het self met hom liefde gemaak en verlig gevoel.
Toe praat sy so met daardie man,(8)
Chaupaee
(O vriend!) Vertel, wat bly oor van jou skoonheid,
'Wat het met jou eer gebeur? Jou vrou gaan na Raja.
Met wie se vrou iemand anders seks sal hê,
'Die vrou wat hom in seks met 'n ander man verlustig, word tereggewys.'(9)
Dohira
Eers het sy met hom liefde gemaak tot haar volle bevrediging,
En toe, om hom kwaad te maak, het sy so gepraat:(10)
Chaupaee
(En gesê) Jou vrou word deur die koning geroep.
'Raja het jou vrou genooi en toe seksueel met haar geniet.
Hoekom maak jy nie die losie dood en sterf nie?
'Jy moet in skaamte sterf of hoekom verbrand jy jouself nie vir hierdie smaad nie.'(11)
Dohira
'Of jy neem wraak van die Raja,
'Of jy hardloop weg na die berge en begrawe jouself in sneeu.'(12)
Chaupaee
(Daardie man het gesê) O Koningin! Ek sal doen wat jy ook al sê.
'Liewe Rani, wat jy ook al sê, ek sal bybly en ek sal nie vir Sabhak Singh vrees nie.
Dit het my huis verwoes.
'Hy het my huis ontwrig, ek sal ook met sy vrou liefde maak.(13)
(Die koningin het aan hom verduidelik dat) jy moet eers 'n romantiese bad uitvoer
(Rani) 'Jy bring 'n bietjie haarverwyderende poeier in en vermom jouself dan as 'n vrou.
Wanneer die koning jou sal sien (in vroulike vorm).
"Wanneer Raja jou sal sien, sal hy sekerlik deur die Cupido oorgeneem word."(14)
Die man het al die hare skoongemaak.
Die poeier het al sy hare verwyder en die hy versierde ornamente.
Hy het gegaan en dit vir die koning gewys.
Hy het gegaan, homself aan die Raja gewys, en hy was heeltemal verlief.(15)
Toe die koning hom sien
Sodra hy hom sien, het hy na die Rani se paleis aangehardloop gekom,
(sê) O skoonheid! Ek het 'n vrou gesien,
En hy het gesê: Ek het hier 'n vrou gesien, so mooi soos die godin Parbati.(I6)
As jy my dit vandag gee,
"As jy haar my laat ontmoet, sal ek vir jou doen wat jy ook al sê."
Rani het vol vreugde geraak nadat hy die woorde gehoor het.
Rani was verheug om te hoor dat sy sou kry wat sy ook al wou hê. (17)
Toe die koningin (hierdie) woord hoor, het sy huis toe gekom.
Rani het na haar kamers gekom en haar vriendin aan Raja voorgestel.
Toe die koning sy hand na hom uitsteek.