Die vroue van Yakshas en Kinnaras was daar versier.
Die vroue van slange en gandharbas het liedjies gesing. 33.
dubbel:
So het (daardie) sewe maagde die koning bedrieg.
Hierdie saak is verby, nou gaan 'n ander storie voort. 34.
Daardie skoonhede het mekaar saam met die koning geniet
En nadat hy (die metodes van Kok Shastra) oorweeg het, het hy baie soorte speletjies uitgevoer. 35.
Hier is die gevolgtrekking van die 256ste charitra van Mantri Bhup Sambad van Tria Charitra van Sri Charitropakhyan, alles is gunstig. 256,4827. gaan aan
vier en twintig:
Waar die dorp Puhpavati vroeër gefloreer het
(Daar) was 'n groot koning met die naam van Neel Ketu.
Bachitra Manjari was sy vrou.
(Veronderstel) Kam Dev se vrou Rati is die inkarnasie. 1.
Sy dogter se naam was Aligunj Mati
Wie het die beeld van die stralenet van die maan verower.
Sy geweldige briljantheid kan nie beskryf word nie.
(Dit het gelyk asof) Jagdish dit self gemaak het. 2.
Daar was 'n koning met die naam Kunwar Tilak Mani.
Raj-pat was altyd lief vir hom.
(Haar) onvergelyklike skoonheid kan nie beskryf word nie.
Selfs die son het verward geraak deur (sy) beeld te sien. 3.
Bijay Chand:
Aligunj Mati het 'n 'kunj' (wat tuin beteken) kom besoek met 'n bende (haar) sakhis (versier met wingerdstokke).
(Daar) toe sy die transendentale vorm van die koning sien, het sy betower geraak en die pyn (van haar verstand) verwyder.
Toe sy haar skoonheid sien, was sy skaam in haar hart, maar steeds dapper, het sy aanhou baklei (met haar) oë.
(Sy) het huis toe gegaan, maar die verstand het daar gebly, soos 'n verlore dobbelaar (die verstand in die vorm van rykdom het daar gebly) 4.
(Daardie) Sundari het huis toe gegaan en 'n Sakhi met 'n knipoog geroep.
Het (hom) baie geld gegee en op baie maniere aan hom verduidelik.
Aan (sy) voete geval, gesmeek en hande op sy arms gelê en groot geluide gemaak.
Gee my 'n vriend, anders kry ek nie een nie. Ek het jou vertel wat in my gedagtes was. 5.
O Sakhi! Ek sal wakker word en myself in die broodjie versprei en die ornamente afhaal en vibhuti (rook as) ontlasting neem.
Ek sal my lyf met saffraandoek versier en 'n krans in my hand hou.
sal (maak) die vate (vate, khapar) van die pupille van die oë, en ek sal smeek (deur hulle te ontvang as) om hom te sien.
Al sterf my liggaam nie en my ouderdom verminder nie, maar selfs in sulke tye sal (ek) nie los nie. 6.
Aan die een kant praat crores poue en aan die ander kant kraai koekoeke en kraaie.
Paddas (di tran tran) brand die hart. Die fontein van water val op die aarde uit die alternatiewe.
Die sprinkane deurboor die hart en die weerlig flits soos 'n kirpan.
(My) lewe is gered deur die feit dat daar hoop is vir die koms van die Geliefde (maar die Geliefde) het nog nie gekom nie.7.
vasbeslote:
Toe daardie wyse die Kumari baie ontsteld sien
Toe lag hy en praat met sy oor
Dit stuur nou 'n slinkse boodskapper na hom toe
En vra Kunwar Tilak Mani vir die geheim. 8.
(Kumari) was bly om sulke aangename praatjies te hoor
En die vuur van skeiding het in Kumari se hart aangesteek.
’n Slim Sakhi is geroep en na Mitra gestuur.
(En gestuur om te sê) O julle wat die saak van die hart ken! Bewaar my kosbare skat (beteken red) 9.
dubbel: