En van daardie dag af het hy nooit met haar liefde gemaak nie.(38)
Hy het wel baie gedink om saam met haar te geniet,
Maar met dieselfde episode in sy gedagtes kon hy hom nie seksueel verlustig nie.(39)
Chaupaee
Rani het dit in haar gedagtes verstaan.
Die Rani was baie skaam in haar gedagtes maar om selfrespek te behou
Gesprekke het voortgegaan om hom te adverteer
Het nooit die geheim aan die Raja geopenbaar nie.( 40)
Dohira
Luister my vriend, alles wat breek kan herstel word,
Maar die gebroke verstand en gedagte kan nie versoen word nie.(41)
Die enigste tasbare straf wat 'n dienskneg of 'n vrou pas,
Is nie om hulle dood te maak nie, maar hulle te vergewe.( 42)(1)
Dertigdertigste gelykenis van gunstige Christene Gesprek van die Raja en die predikant, voltooi met seënwens. (33)(660)
Chaupaee
O Rajan! Luister, laat ek vir jou 'n storie vertel
Luister, My Soewerein, ek sou nou 'n storie vertel wat jou hart sou kalmeer.
Luister, My Soewerein, ek sou nou 'n storie vertel wat jou hart sou kalmeer.
Ek sou vir jou 'n vroulike-Chritar vertel, wat jou kan paai.(1)
'n Jogi (het gewoon) in die stad Sirhind.
Daar het vroeër 'n askeet in die stad Sirhand gewoon, wat eintlik die seks geniet het.
Daar het vroeër 'n askeet in die stad Sirhand gewoon, wat eintlik die seks geniet het.
Hy het gewoonlik na een huishouding gekom en in seks met die dame bederf.(2)
(Dit) Jogi se naam was Surag Nath.
Sy naam was Jogi Surg Nath, en die naam van die vrou was Chhab Maan Mati.
Sy naam was Jogi Surg Nath, en die naam van die vrou was Chhab Maan Mati.
Hulle het die seks dag in en dag uit geniet, maar haar man het nie die feit geweet nie.(3)
Dohira
Eendag terwyl die askeet nog in die huis was, het haar huisbewoner teruggekom.
Toe het sy vrou, wat gemeen het, hom (man) so mislei,(4)
Chaupaee
(Hy het die dienaar geroep en gesê: O dienskneg!) Neem jou swaard in jou hand en hardloop weg
(Sy het die askeet gevra:) 'As jy 'n naakte swaard in jou hand neem, kom jy aangehardloop in die huis,
(Sy het die askeet gevra:) 'As jy 'n naakte swaard in jou hand neem, kom jy aangehardloop in die huis,
En daag uit dat hy jou dief weggesteek het. (5)
Dohira
'Om hom te red, sal ek hom iewers wegsteek met 'n voorneme om te bring
Hom uit met een of ander Christen.'(6)
Chaupaee
So gestuur (aan die dienaar) met toestemming
Volgens die plan het sy opgetree (man weggesteek) en self het sy liefde gemaak (met die askeet).
Volgens die plan het sy opgetree (man weggesteek) en self het sy liefde gemaak (met die askeet).
Toe haar man uit die skuilplek kom, het sy die askeet weggesteek en vir hom gesê:(7)
Toe haar man uit die skuilplek kom, het sy die askeet weggesteek en vir hom gesê:(7)
'O, my lief, vreeslik, ek wil jou 'n verhaal vertel.
’n Jogi het baie kwaad geword
''n Askeet wat in woede gevlieg het, het sy dissipel begin slaan,(8)
Ek het Jogi verwyder,
'Ek het die askeet oorreed om hom te spaar en die dissipel weggesteek.
Heer! Laat ek jou wys
'Nou, kom en ek sal jou wys om jou twyfel uit te skakel.(9)
Dohira
"Jy het baie wys opgetree en het my hart behaag." (het hy gesê).
'Goedwillige mense laat 'n mens nooit swig as jy die beskerming kom soek het nie,' (het sy bygevoeg).(10)
Toe hy na sulke praatjies luister, was hy baie verheug,
En sonder om die realiteit te verstaan, wees nog meer lief vir die vrou.(11)(1)
Vier-en-dertigste gelykenis van gunstige Christen-gesprek van die Raja en die predikant, voltooi met seënwens.(34)(671)
Chaupaee
(Ek) sê jy het 'n manlike karakter.
Sodoende die Chritars vertel, is die Raja versoek om na 'n ander verhaal te luister:
Sodoende die Chritars vertel, is die Raja versoek om na 'n ander verhaal te luister:
In 'n land in die suide het 'n Raja gewoon, wat baie aantreklik was.(1)
Arril
Om sy voorkoms te geniet, het vrou gekom,
Hulle is geseën deur na sy aantreklikheid te kyk.
Hulle het altyd na hom verlang,
En hulle het hom ooit intens liefgehad.(2)
Dohira
Twee vroue het by hom gewoon,
En die Raja het intensief met een liefde gemaak.(3)
Sodra die Raja hulle albei ingeroep het,
En oorgegee aan die spel van wegkruipertjie.(4)