Chandi in groot woede, wat haar skyf omhoog hou, binne die vyand se leër
Sy het die krygers in helftes en kwarte afgesny.42.
SWAYYA
So 'n verskriklike oorlog is gevoer dat die diepgaande bepeinsing van Shiva geskend is.
Chandi het toe haar foelie omhoog gehou en 'n gewelddadige geluid gemaak deur haar te blaas.
Die skyf het op die koppe van die vyande geval, daardie skyf het so gegaan met die mag van haar hand
Dat dit gelyk het of die kinders besig was om die potskerf te gooi om op die wateroppervlak te swem.43.,
DOHRA,
Skandeer die magte van Mahishasura, die godin wat haar krag optrek,
Sy het alles vernietig, 'n paar deur haar leeu doodgemaak en 'n paar met haar skyf.44.,
Een van die demone het na die koning gehardloop en hom vertel van die vernietiging van die hele leër.,
Toe hy dit hoor, word Mahishasura woedend en marsjeer na die slagveld. 45.,
SWAYYA,
Omdat hy geweet het van die vernietiging van al sy magte in die oorlog, het Mahishasura sy swaard omhoog gehou.,
En hy het voor die kwaai Chandi gegaan en begin brul soos 'n vreeslike beer.,
Hy het sy swaar foelie in sy hand geneem en dit soos 'n pyl op die godin se lyf gegooi.,
Dit het gelyk of Hanuman met 'n heuwel dit op die bors van Ravvana gegooi het.46.,
Toe het hy pyle en boë in sy hand opgehou, die krygers doodgemaak, wat nie vir water kon vra voordat hulle gesterf het nie.,
Die gewonde krygers het soos lam olifante in die veld beweeg.,
Die liggame van die krygers het beweeg, hul wapenrusting het op die grond gebraai gelê.,
Asof die woud aan die brand is en die slange hardloop na riet op die vinnig bewegende wurms.47.,
Chandi het in groot woede die oorlogsarena binnegedring met haar leeu.,
Met haar swaard in haar hand het sy die slagveld in rooi gekleur asof die bos aan die brand is.,
Toe die demone die godin van al die vier kante beleër het, het die digter so in sy gedagtes gevoel,