Chandi me zemërim të madh, duke mbajtur lart diskun e saj, brenda ushtrisë së armikut
Ajo i preu luftëtarët në gjysma dhe katërshe.42.
SWAYYA
zhvillua një luftë kaq e tmerrshme sa u cenua meditimi i thellë i Shivës.
Chandi më pas mbajti topuzin e saj dhe ngriti një tingull të dhunshëm duke i fryrë në këmbë.
Disku ra mbi kokat e armiqve, ai disk shkoi në atë mënyrë me fuqinë e dorës së saj
Se dukej se fëmijët po e hidhnin poçen për të notuar në sipërfaqen e ujit.43.,
DOHRA,
Duke skanuar forcat e Mahishasura, perëndeshës që tërheq forcën e saj,
Ajo shkatërroi të gjitha, duke vrarë disa me luanin e saj dhe disa me diskun e saj.
Një nga demonët vrapoi te mbreti dhe i tha atij për shkatërrimin e të gjithë ushtrisë.
Duke dëgjuar këtë, Mahishasura u tërbua dhe marshoi drejt fushëbetejës. 45.,
SWAYYA,
Duke ditur për shkatërrimin e të gjitha forcave të tij në luftë, Mahishasura mbajti shpatën e tij.
Dhe duke shkuar përpara Chandit të egër, ai filloi të ulërijë si ariu i tmerrshëm.
Duke marrë topuzin e tij të rëndë në dorë, ai e hodhi mbi trupin e perëndeshës si një shigjetë.
Dukej se Hanuman duke mbajtur një kodër, e hodhi në gjoksin e Ravvanës.46.,
Pastaj ai mbajti harqet dhe shigjetat në dorë, vrau luftëtarët, të cilët nuk mund të kërkonin ujë para se të vdisnin.
Luftëtarët e plagosur lëviznin në fushë si elefantë të çalë.,
Trupat e luftëtarëve po lëviznin parzmoret e tyre ishin të shtrira të skuqura në tokë.
Sikur pylli të digjet dhe gjarpërinjtë vrapojnë të kallamojnë krimbat që lëvizin shpejt.47.,
Chandi në inat të madh depërtoi në arenën e luftës me luanin e saj.,
Duke mbajtur shpatën në dorë, ajo e lyen me të kuqe fushën e betejës, sikur pylli të digjet.,
Kur demonët e rrethuan perëndeshën nga të katër anët, poeti u ndje kështu në mendjen e tij,