Duke parë zbukurimin e këtyre grave, shumë burra me shije po kënaqeshin
Gratë kërcenin me shumë gjeste.
Gratë po kërcenin në pozicione të shumta emocionale, duke parë që të gjithë perënditë dhe burrat ishin të kënaqur.26.
Kuajt po qanin, elefantët po qanin.
Kuajt po qanin
(Duke i parë ata) perënditë dhe njerëzit u mahnitën dhe mbretërit u magjepsën.
Elefantët trumbetonin dhe njerëzit e qytetit kërcenin perënditë, burrat dhe gratë ishin të gjithë të kënaqur dhe mbretërit ishin të zënë me dhënien e bamirësive.27.
Apachharas këndonin dhe kërcenin.
Vajzat qiellore kërcenin duke kënduar, duke parë kë, mbretërit u kënaqën dhe mbretëreshat e tyre gjithashtu u zemëruan
Fasulja rasa-bhini e Naradës po luante.
Po luhej lira e bukur e Naradës, duke parë të cilën perënditë dukeshin rrezatuese si zjarri.28.
Sytë ishin të mbuluar me argjend dhe gjymtyrët ishin zbukuruar.
Të gjithë kishin vënë antimon në sy dhe kishin stolisur gjymtyrët e tyre, pasi kishin veshur rroba të bukura
Apachharas kërcenin dhe mbretërit ishin të lumtur.
Mbretërit po kënaqeshin dhe po përpiqeshin t'i martonin.29.
Gratë po kërcenin me melodinë e Tatthait.
Gratë e perëndive kërcenin dhe dëgjohej tingëllima e tespihave të gjymtyrëve të tyre
Aty ku ishin ulur mbretërit
Mbretërit ishin ulur me madhështi dhe shfaqje në vende të ndryshme.30.
Kushdo që i pa (ato gra) u neverit
Kush e pa këtë, kënaqej dhe ai që nuk e pa këtë, zemërohej në mendje
Gratë e bukura kërcenin me dorë.
Gratë kërcenin, shfaqnin emocione të ndryshme dhe nga çdo gjymtyrë e tyre kishte lojë të mrekullueshme emocionale.31.
Shpejtësia e tyre e mahnitshme po bëhej e qëndrueshme kudo.
Edhe ato gra vendosën të bëjnë diçka të mrekullueshme në atë vend, sepse aty ishin ulur disa të urtë këmbëngulës.
(Përfundimisht të urtët) po vraponin (atje) duke lënë Jog.
Jogët duke lënë meditimin e tyre erdhën me vrap dhe duke parë lavdinë e këtij funksioni, ata u kënaqën.32.
Aty ku ishin ulur mbretërit
Kudo që mbretërit ishin ulur të shtruar mirë, atmosfera e atij vendi dukej jashtëzakonisht e shkëlqyer
Kudo që shikonin, (ata) lulëzuan në të gjitha cilësitë e tyre.
Mbretërit ishin të mbushur me kënaqësi aty-këtu, të përmbushur me cilësitë dhe shërbëtorët e tyre dhe të urtët, duke parë madhështinë e tyre, kishin harruar vetëdijen e mendjes dhe të trupit të tyre.33.
Tat, Bit, Ghan, Mukhras etj të gjitha (fjalët) u luajtën.
Aty po luheshin instrumentet muzikore me tela dhe duke dëgjuar mënyrat e tyre të këndshme muzikore, ekspertët e muzikologjisë ndiheshin të trembur.
Aty ku ranë kështu,
Duke dëgjuar meloditë e veglave muzikore, mbretërit binin aty-këtu si luftëtarët e shtrirë të plagosur në fushën e betejës.34.
(Mbreti ulur aty) sikur të kishte lule që lulëzojnë me radhë
Ata dukej se kishin lulëzuar si lulet e pyllit dhe trupat e tyre po shfaqnin emocionin themelor të rehatisë tokësore
Aty ku lëkunden mbretërit e dehur,
Mbretërit e dehur lëkunden andej-këtej si pallujt që deheshin duke dëgjuar gjëmimin e reve.35.
PAADHARI STANZA
Aty ku shihej një shkëlqim i pamasë.
Duke parë shkëlqimin aty-këtu, mbretërit u ulën
Nuk mund të përshkruhet si i tillë.
Lavdia e tyre nuk mund të përshkruhet dhe duke parë figurat e tyre, sytë po kënaqeshin.36.
Duke parë një kërcim kaq të bukur
Duke parë vallëzimin shumëngjyrësh të këtij lloji, zoti i dashurisë tërhiqte harkun e tij dhe lëshonte shigjetat e tij mbi mbretërit.
Shkëlqimi ishte i pamasë, (i Tij) nuk mund të përshkruhej.
Lavdia e madhe e atmosferës është e papërshkrueshme dhe të gjithë po kënaqeshin duke e parë atë.37.