Pfekutani vazhdoi të dëgjonte këto fjalë
Dhe e solli atë (Pingh) me pretekstin e hedhjes.
Pastaj Khan erdhi dhe e kapi.
(Pastaj) gruaja bëri një pamje befasuese. 11.
Unë kam ardhur vetëm për ty.
Por tani kam filluar menstruacionet ('Phoolan').
Tani më lër të shkoj në shtëpi.
12
(Atë ditë) O Khan! Ju pini shumë
Dhe më jep lumturi me përkëdhelje.
Nesër do të vij në mesnatë
Dhe do të martohesh me vajzën tënde. 13.
Kur gruaja foli kështu,
Kështu Khan hoqi dorë dhe filloi të mendonte për pasnesër.
Pastaj Ritu Raj Prabha shkoi dhe erdhi
Dhe vendosi një gardh pranë vajzës së tij. 14.
Kur njerëzit shkuan për të fjetur (ajo) u ngrit dhe u kthye në shtëpi
Dhe një orë e Khanit ndërroi jetë duke e kujtuar (këtu).
E mbajti zgjuar gjithë natën
Dhe më në fund ai erdhi tek vajza e tij pasi kërkoi. 15.
Ai ngatërroi vajzën e tij për Rutis Prabha
Dhe duke mbajtur mirë të dyja këmbët, luajti Rati-Kreeda.
Ajo vazhdonte të thoshte Pathani Hi Hi Hi
Dhe budallai nuk kuptoi asgjë pasi piu alkool. 16.
i dyfishtë:
Duke e ngatërruar me Rutis Prabha, ai e përqafoi dhe bëri dashuri
Dhe kur u deh, e njohu si vajzën e tij dhe e braktisi. 17.
Ritu Raj Kumari! Feja juaj Chhatri është e bekuar
I cili e shpëtoi fenë e burrit duke më martuar me vajzën e tij. 18.
Njëri i dehur, tjetri i ri dhe i treti i pasur në shtëpi,
Si mund të shpëtohet pa bërë mëkat, (vetëm atëherë) mund të shpëtohet, nëse e shpëton Rami. 19.
Këtu përfundon kapitulli i 183-të i Mantri Bhup Samvad i Tria Charitra të Sri Charitropakhyan, gjithçka është e mbarë. 183.3529. vazhdon
njëzet e katër:
Pesë djemtë e mbretit Pandu ishin luftëtarë shumë të fortë.
Ai Arjan i pashëm, Bhima, Yudhishtra,
quhen Nakul dhe Sahadeva.
Kush tjetër ka lindur si ata. 1.
Pasi kaloi dymbëdhjetë vjet në mërgim
Kur erdhi viti i trembëdhjetë
Kështu shkoi te mbreti i Viratit.
Ai e kaloi (këtë të trembëdhjetë) vit atje. 2.
i dyfishtë:
Kur Krichak pa Drauptin me sy hapur
Pastaj i ra të fikët dhe ra në tokë, Kam Dev ('vras') e bëri të papastër. 3.
njëzet e katër:
Ai (Krichak) i tha motrës së tij për sekretin
Dhe u sigurua të takonte Draupatin.
Mbretëresha i dërgoi një mesazh (Dropati).
Dhe Krichak e kapi për dore. 4.
i dyfishtë:
(Dropati) liroi dorën dhe u largua.
Është sikur një dre ikën pasi sheh një qen. 5.
njëzet e katër:
Pastaj Krichak u zemërua shumë
Dhe mbërriti atje ku ishte ulur mbreti.
(Pastaj) e goditi me këmbë Dropatin.
Pesë Pandava e panë atë. 6.
Pastaj Bhima u zemërua shumë,
Por mbreti (Judhishtra) ndaloi duke shkelur syrin.
(Ai) thirri Drauptin dhe e mësoi
Se ti i thua Krichakut kështu. 7.
i dyfishtë:
Draupati ishte shumë i zgjuar dhe (pastaj) edhe burri shpjegoi mirë.
(Burri) kishte thënë një gjë, i sajoi njëzet gjëra dhe i tha. 8.
njëzet e katër:
Draupati i tha Krichakut kështu
Se jam shume xheloze per ty.
Ju vini në 'Sunnisal' (vend ose kuzhinë sunite) natën
Dhe bëni seks me mua. 9.
Ai e bëri Bhima të ulet në Sunnisal.
(Atje) në mes të natës erdhi Krichak.
Vetëm atëherë (Bhima) e kapi Krichakun nga këmbët