श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1070


ਕੁਟਨੀ ਬਚਨ ਸੁਨਤ ਏ ਧਾਈ ॥
कुटनी बचन सुनत ए धाई ॥

हे शब्द ऐकून फेकुतानी गेला

ਤਾਹਿ ਝੁਲਾਵਨ ਕੇ ਮਿਸੁ ਲ੍ਯਾਈ ॥
ताहि झुलावन के मिसु ल्याई ॥

आणि फेकण्याच्या बहाण्याने तिला (पिंगळ) आणले.

ਤਬ ਤਿਹ ਆਨ ਖਾਨ ਗਹਿ ਲੀਨੋ ॥
तब तिह आन खान गहि लीनो ॥

तेवढ्यात खानने येऊन त्याला पकडले.

ਚਕਿਚਿਤ ਚਰਿਤ ਚੰਚਲਾ ਕੀਨੋ ॥੧੧॥
चकिचित चरित चंचला कीनो ॥११॥

(मग) स्त्रीने आश्चर्यकारक रूप धारण केले. 11.

ਤੁਮਰੇ ਇਹੀ ਨਿਮਿਤ ਮੈ ਆਈ ॥
तुमरे इही निमित मै आई ॥

मी फक्त तुझ्यासाठीच आलो आहे.

ਅਬ ਫੂਲਨ ਮੁਹਿ ਦਈ ਦਿਖਾਈ ॥
अब फूलन मुहि दई दिखाई ॥

पण आता मला मासिक पाळी सुरू झाली आहे ('फूलन').

ਅਬ ਮੁਹਿ ਜਾਨ ਧਾਮ ਕੌ ਦੀਜੈ ॥
अब मुहि जान धाम कौ दीजै ॥

आता मला घरी जाऊ द्या.

ਪਰਸੌਂ ਬੋਲਿ ਕਲੋਲ ਕਰੀਜੈ ॥੧੨॥
परसौं बोलि कलोल करीजै ॥१२॥

12

ਅਤਿ ਮਦ ਪਾਨ ਖਾਨ ਤੁਮ ਕੀਜਹੁ ॥
अति मद पान खान तुम कीजहु ॥

(त्या दिवशी) हे खान! तुम्ही खूप प्या

ਲਪਟਿ ਲਪਟਿ ਮੋ ਕਹੁ ਸੁਖ ਦੀਜਹੁ ॥
लपटि लपटि मो कहु सुख दीजहु ॥

आणि मला प्रेमाने आनंद द्या.

ਪਰਸੌਂ ਅਰਧ ਰਾਤ੍ਰਿ ਮੈ ਐਹੌ ॥
परसौं अरध रात्रि मै ऐहौ ॥

उद्या मी मध्यरात्री येईन

ਤੁਮਰੀ ਦੁਹਿਤਾ ਕੇ ਢਿਗ ਸ੍ਵੈਹੌ ॥੧੩॥
तुमरी दुहिता के ढिग स्वैहौ ॥१३॥

आणि तुझे लग्न तुझ्या मुलीशी होईल. 13.

ਯੌ ਕਰਿ ਬੋਲ ਖਾਨ ਤਜਿ ਦੀਨੀ ॥
यौ करि बोल खान तजि दीनी ॥

जेव्हा ती स्त्री असे बोलली,

ਪਰਸੌ ਕੀ ਚਿੰਤਾ ਚਿਤ ਕੀਨੀ ॥
परसौ की चिंता चित कीनी ॥

त्यामुळे खानने हार मानली आणि परवाचा विचार करू लागला.

ਤਬ ਰਿਤੁ ਰਾਜ ਪ੍ਰਭਾ ਚਲਿ ਆਈ ॥
तब रितु राज प्रभा चलि आई ॥

मग ऋतुराज प्रभा जाऊन आला

ਵਾ ਦੁਹਿਤਾ ਢਿਗ ਸੇਜ ਬਿਛਾਈ ॥੧੪॥
वा दुहिता ढिग सेज बिछाई ॥१४॥

आणि त्याच्या मुलीजवळ एक हेज घातली. 14.

ਸੋਏ ਲੋਗ ਧਾਮ ਉਠਿ ਗਈ ॥
सोए लोग धाम उठि गई ॥

लोक झोपायला गेल्यावर (ती) उठून घरी आली

ਸਿਮਰਤ ਖਾਨ ਘਰੀ ਸੋ ਭਈ ॥
सिमरत खान घरी सो भई ॥

आणि खानचा एक तास (त्याला इथे) आठवत निघून गेला.

ਨਿਸੁ ਸਿਗਰੀ ਤਿਹ ਕਹ ਜਗਵਾਯੋ ॥
निसु सिगरी तिह कह जगवायो ॥

त्याला रात्रभर जागे ठेवले

ਖੋਜਤ ਤਾਹਿ ਸੁਤਾ ਢਿਗ ਆਯੋ ॥੧੫॥
खोजत ताहि सुता ढिग आयो ॥१५॥

आणि शोध घेत शेवटी तो आपल्या मुलीकडे आला. १५.

ਰੁਤਿਸ ਪ੍ਰਭਾ ਦੁਹਿਤਾ ਲਖਿ ਧਰੀ ॥
रुतिस प्रभा दुहिता लखि धरी ॥

त्याने आपल्या मुलीला रुतीस प्रभा असे समजले

ਦ੍ਰਿੜ ਗਹਿ ਜਾਘ ਦੋਊ ਰਤਿ ਕਰੀ ॥
द्रिड़ गहि जाघ दोऊ रति करी ॥

आणि दोन्ही पाय चांगले धरून रती-क्रीडा खेळला.

ਹਾਇ ਹਾਇ ਕਰਿ ਰਹੀ ਪਠਾਨੀ ॥
हाइ हाइ करि रही पठानी ॥

ती पठाणी हाय हाय म्हणत राहिली

ਮਦ ਪੀਏ ਜੜ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨੀ ॥੧੬॥
मद पीए जड़ कछू न जानी ॥१६॥

आणि दारू पिऊन त्या मूर्खाला काहीच समजले नाही. 16.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਲਪਟਿ ਲਪਟਿ ਤਾ ਸੌ ਰਮਿਯੋ ਰੁਤਿਸ ਪ੍ਰਭਾ ਤਿਹ ਜਾਨਿ ॥
लपटि लपटि ता सौ रमियो रुतिस प्रभा तिह जानि ॥

तिला रुतीस प्रभा समजुन त्याने तिला मिठी मारली आणि प्रेम केले

ਮਦ ਉਤਰੇ ਤਿਹ ਤਜਿ ਦਿਯੋ ਅਪਨੀ ਸੁਤਾ ਪਛਾਨਿ ॥੧੭॥
मद उतरे तिह तजि दियो अपनी सुता पछानि ॥१७॥

आणि जेव्हा तो मद्यधुंद झाला तेव्हा त्याने तिला आपली मुलगी म्हणून ओळखले आणि तिला सोडून दिले. १७.

ਧੰਨ੍ਯ ਛਤ੍ਰਿ ਜਾ ਕੋ ਧਰਮ ਸ੍ਰੀ ਰਿਤੁ ਰਾਜਿ ਕੁਮਾਰਿ ॥
धंन्य छत्रि जा को धरम स्री रितु राजि कुमारि ॥

रितू राज कुमारी! तुझा छत्री धर्म धन्य

ਸੰਗ ਸੁਤਾ ਕੇ ਕੈ ਮੁਝੈ ਗੀ ਪਤਿਬ੍ਰਤਾ ਉਬਾਰਿ ॥੧੮॥
संग सुता के कै मुझै गी पतिब्रता उबारि ॥१८॥

ज्याने माझ्या मुलीशी लग्न करून आपल्या पतीचा धर्म वाचवला. १८.

ਏਕ ਮਦੀ ਦੂਜੈ ਤਰੁਨਿ ਤੀਜੇ ਅਤਿ ਧਨ ਧਾਮ ॥
एक मदी दूजै तरुनि तीजे अति धन धाम ॥

एक मद्यपी, दुसरा तरुण आणि तिसरा घरातला श्रीमंत,

ਪਾਪ ਕਰੇ ਬਿਨ ਕ੍ਯੋਨ ਬਚੈ ਬਚੈ ਬਚਾਵੈ ਰਾਮ ॥੧੯॥
पाप करे बिन क्योन बचै बचै बचावै राम ॥१९॥

पाप न करता त्याचा उद्धार कसा होईल, (तरच) त्याचा उद्धार होईल, जर रामाने त्याला वाचवले. 19.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕ ਸੌ ਤਿਰਾਸੀਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧੮੩॥੩੫੨੯॥ਅਫਜੂੰ॥
इति स्री चरित्र पख्याने त्रिया चरित्रे मंत्री भूप संबादे इक सौ तिरासीवो चरित्र समापतम सतु सुभम सतु ॥१८३॥३५२९॥अफजूं॥

श्री चरित्रोपाख्यानच्या त्रिचरित्राच्या मंत्री भूप संवादाचा १८३ वा अध्याय येथे संपतो, सर्व शुभ आहे. १८३.३५२९. चालते

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਪਾਡਵ ਕੇ ਪਾਚੌ ਸੁਤ ਸੂਰੇ ॥
पाडव के पाचौ सुत सूरे ॥

राजा पांडूचे पाच पुत्र अतिशय बलवान योद्धे होते.

ਅਰਜੁਨ ਭੀਮ ਜੁਧਿਸਟਰ ਰੂਰੇ ॥
अरजुन भीम जुधिसटर रूरे ॥

तो देखणा अर्जन, भीम, युधिष्ठ,

ਨਕੁਲ ਅਵਰ ਸਹਦੇਵ ਭਨਿਜੈ ॥
नकुल अवर सहदेव भनिजै ॥

नकुल आणि सहदेव म्हणतात.

ਜਾ ਸਮ ਉਪਜਿਯੋ ਕੌਨ ਕਹਿਜੈ ॥੧॥
जा सम उपजियो कौन कहिजै ॥१॥

त्यांच्यासारखा दुसरा कोण जन्माला आला आहे. १.

ਬਾਰਹ ਬਰਖ ਬਨਬਾਸ ਬਿਤਾਯੋ ॥
बारह बरख बनबास बितायो ॥

बारा वर्षे वनवासात घालवल्यानंतर

ਸੋਈ ਬਰਖ ਤ੍ਰੈਦਸੋ ਆਯੋ ॥
सोई बरख त्रैदसो आयो ॥

तेरावे वर्ष आले तेव्हा

ਦੇਸ ਬਿਰਾਟ ਰਾਜ ਕੇ ਗਏ ॥
देस बिराट राज के गए ॥

म्हणून विराट राजाकडे गेला.

ਸੋਊ ਬਰਖ ਬਿਤਾਵਤ ਭਏ ॥੨॥
सोऊ बरख बितावत भए ॥२॥

त्यांनी (हे तेरावे) वर्ष तिथे घालवले. 2.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਜਬੈ ਕ੍ਰੀਚਕਹਿ ਦ੍ਰੁਪਦਜਾ ਦੇਖੀ ਨੈਨ ਪਸਾਰਿ ॥
जबै क्रीचकहि द्रुपदजा देखी नैन पसारि ॥

जेव्हा कृचकने उघड्या डोळ्यांनी द्रौप्तीला पाहिले

ਗਿਰਿਯੋ ਮੂਰਛਨਾ ਹ੍ਵੈ ਧਰਨਿ ਮਾਰਿ ਕਰਿਯੋ ਬਿਸੰਭਾਰ ॥੩॥
गिरियो मूरछना ह्वै धरनि मारि करियो बिसंभार ॥३॥

मग तो मूर्च्छित होऊन जमिनीवर पडला, काम देवाने ('मारणे') त्याला अपवित्र केले. 3.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਪ੍ਰਗਟ ਭਗਨਿ ਤਨੁ ਭੇਦ ਜਤਾਯੋ ॥
प्रगट भगनि तनु भेद जतायो ॥

त्याने (कृचक) आपल्या बहिणीला रहस्य सांगितले

ਮਿਲਨ ਦ੍ਰੁਪਦਜਾ ਕੋ ਠਹਰਾਯੋ ॥
मिलन द्रुपदजा को ठहरायो ॥

आणि द्रौपतीला भेटण्याची खात्री केली.

ਰਾਨੀ ਪਠੈ ਸਦੇਸਨ ਦਈ ॥
रानी पठै सदेसन दई ॥

राणीने (द्रोपतीला) निरोप पाठवला.

ਕਰ ਤੇ ਪਕਰਿ ਕਰੀਚਕ ਲਈ ॥੪॥
कर ते पकरि करीचक लई ॥४॥

आणि कृचकने (त्याचा) हात धरला. 4.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਕਰਿ ਕੈ ਕਰਿ ਕੋ ਅਧਿਕ ਬਲੁ ਅੰਚਰ ਗਈ ਛੁਰਾਇ ॥
करि कै करि को अधिक बलु अंचर गई छुराइ ॥

(द्रोपती) तिचा हात सोडवून निघून गेला.

ਜਨੁ ਕਰਿ ਹੇਰੇ ਸ੍ਵਾਨ ਕੌ ਭਜਤ ਮ੍ਰਿਗੀ ਅਕੁਲਾਇ ॥੫॥
जनु करि हेरे स्वान कौ भजत म्रिगी अकुलाइ ॥५॥

जणू कुत्र्याला पाहून हरिण पळून जाते. ५.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਤਬ ਅਤਿ ਕੋਪ ਕਰੀਚਕ ਕਯੋ ॥
तब अति कोप करीचक कयो ॥

तेव्हा कृचक खूप संतापले

ਰਾਜਾ ਹੁਤੋ ਜਹਾ ਤਹ ਅਯੋ ॥
राजा हुतो जहा तह अयो ॥

आणि राजा जिथे बसला होता तिथे आला.

ਪਾਦ ਪ੍ਰਹਾਰ ਦ੍ਰੁਪਦ ਯਹਿ ਕਿਯੋ ॥
पाद प्रहार द्रुपद यहि कियो ॥

(तेव्हा) त्याने द्रोपतीला पायाने प्रहार केला.

ਪਾਚੋ ਨਿਰਖਿ ਪੰਡ ਜਨ ਲਿਯੋ ॥੬॥
पाचो निरखि पंड जन लियो ॥६॥

पाच पांडवांनी त्याला पाहिले. 6.

ਅਤਿ ਹੀ ਕੋਪ ਭੀਮ ਤਬ ਭਰਿਯੋ ॥
अति ही कोप भीम तब भरियो ॥

तेव्हा भीमाला खूप राग आला.

ਰਾਜੈ ਮਨੇ ਨੈਨ ਸੌ ਕਰਿਯੋ ॥
राजै मने नैन सौ करियो ॥

पण राजा (युधिष्ठर) डोळे मिचकावून थांबला.

ਬੋਲ ਦ੍ਰੁਪਦਜਾ ਨਿਕਟ ਸਿਖਾਈ ॥
बोल द्रुपदजा निकट सिखाई ॥

(त्याने) द्रौप्तीला बोलावून शिकवले

ਸੌ ਕ੍ਰੀਚਕ ਸੌ ਕਹੋ ਬਨਾਈ ॥੭॥
सौ क्रीचक सौ कहो बनाई ॥७॥

की तू कृचकाला असे म्हणतोस. ७.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਚਤੁਰਿ ਦ੍ਰੁਪਦਜਾ ਅਤਿ ਹੁਤੀ ਅਰੁ ਪਤਿ ਕਹਿਯੋ ਬਨਾਇ ॥
चतुरि द्रुपदजा अति हुती अरु पति कहियो बनाइ ॥

द्रौपती खूप हुशार होती आणि (तेव्हा) पतीनेही चांगले समजावले.

ਏਕ ਬਚਨ ਭਾਖਿਯੋ ਹੁਤੋ ਬੀਸਕ ਕਹੀ ਸੁਨਾਇ ॥੮॥
एक बचन भाखियो हुतो बीसक कही सुनाइ ॥८॥

(नवर्याने) एक गोष्ट सांगितली होती, त्याने वीस गोष्टी बनवून सांगितल्या. 8.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਦ੍ਰੁਪਦੀ ਯੌ ਕ੍ਰੀਚਕ ਸੌ ਕਹੀ ॥
द्रुपदी यौ क्रीचक सौ कही ॥

असे द्रौपतीने कृचकाला सांगितले

ਤੁਮ ਪੈ ਅਨਿਕ ਰੀਝਿ ਮੈ ਰਹੀ ॥
तुम पै अनिक रीझि मै रही ॥

की मला तुझा खूप हेवा वाटतो.

ਸੂੰਨਿਸਾਲ ਨਿਸਿ ਕੌ ਤੁਮ ਐਯਹੁ ॥
सूंनिसाल निसि कौ तुम ऐयहु ॥

तुम्ही रात्री 'सुन्निसल' (सुन्नी ठिकाण किंवा स्वयंपाकघर) येथे या

ਕਾਮ ਭੋਗ ਮੁਹਿ ਸਾਥ ਕਮੈਯਹੁ ॥੯॥
काम भोग मुहि साथ कमैयहु ॥९॥

आणि माझ्यासोबत सेक्स करा. ९.

ਸੂੰਨਿਸਾਲ ਭੀਮਹਿ ਬੈਠਾਯੋ ॥
सूंनिसाल भीमहि बैठायो ॥

त्याने भीमाला सुन्नीसात बसवले.

ਕ੍ਰੀਚਕ ਅਰਧ ਰਾਤ੍ਰਿ ਗੈ ਆਯੋ ॥
क्रीचक अरध रात्रि गै आयो ॥

(तेथे) मध्यरात्री कृचक आला.

ਤਬ ਹੀ ਪਕਰਿ ਟਾਗ ਤੇ ਲਿਯੋ ॥
तब ही पकरि टाग ते लियो ॥

तेव्हाच (भीमाने) कृचकला पाय पकडले