श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1005


ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਕੇ ਭੋਗਨ ਭਰੈ ॥੧੦॥
भाति भाति के भोगन भरै ॥१०॥

तो जन्मजात संभोगात गुंतेल आणि तिच्याशी सतत प्रेम करेल.(10)

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहिरा

ਦੇਵ ਦੇਖਿ ਕਾਜੀ ਨਿਰਖਿ ਸੁੰਦਰਿ ਅਧਿਕ ਡਰਾਇ ॥
देव देखि काजी निरखि सुंदरि अधिक डराइ ॥

तिला काझी आणि राक्षसांची भीती वाटत होती.

ਨਾਕ ਚੜਾਏ ਰਤਿ ਕਰੈ ਤਾ ਪੈ ਕਛੁ ਨ ਬਸਾਇ ॥੧੧॥
नाक चड़ाए रति करै ता पै कछु न बसाइ ॥११॥

असहाय्य होऊन ती तिरस्काराने प्रेम करेल.(11)

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चौपायी

ਤਬ ਤਿਨ ਏਕ ਉਪਾਇ ਬਿਚਾਰਿਯੋ ॥
तब तिन एक उपाइ बिचारियो ॥

मग त्याने उपायाचा विचार केला

ਕਰ ਮੈ ਏਕ ਪਤ੍ਰ ਲਿਖਿ ਡਾਰਿਯੋ ॥
कर मै एक पत्र लिखि डारियो ॥

तिने योजना आखली आणि तिने स्वतः एक पत्र लिहिले.

ਕਾਜੀ ਸਾਥ ਬਾਤ ਯੌ ਕਹੀ ॥
काजी साथ बात यौ कही ॥

असे काझी यांच्याशी बोलले

ਮੇਰੇ ਹੌਸ ਚਿਤ ਇਕ ਰਹੀ ॥੧੨॥
मेरे हौस चित इक रही ॥१२॥

मग तिने काझीला सांगितले की तिच्या मनात एक तीव्र इच्छा आहे.(12)

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहिरा

ਅਬ ਲੌ ਸਦਨ ਦਿਲੀਸ ਕੇ ਦ੍ਰਿਗਨ ਬਿਲੋਕੇ ਨਾਹਿ ॥
अब लौ सदन दिलीस के द्रिगन बिलोके नाहि ॥

'मी दिल्लीच्या बादशहाचे घर पाहिलेले नाही.

ਯਹੈ ਹੌਸ ਮਨ ਮੈ ਚੁਭੀ ਸੁਨੁ ਕਾਜਿਨ ਕੇ ਨਾਹਿ ॥੧੩॥
यहै हौस मन मै चुभी सुनु काजिन के नाहि ॥१३॥

'मी तिथे जावे ही माझी सर्वात मोठी आकांक्षा आहे.'(13)

ਦੇਵ ਸਾਥ ਕਾਜੀ ਕਹਿਯੋ ਯਾ ਕੋ ਭਵਨ ਦਿਖਾਇ ॥
देव साथ काजी कहियो या को भवन दिखाइ ॥

काझीने राक्षसाला आज्ञा केली, 'तिला राजवाडा दाखवायला घेऊन जा.

ਬਹੁਰੋ ਖਾਟ ਉਠਾਇ ਕੈ ਦੀਜਹੁ ਹ੍ਯਾਂ ਪਹੁਚਾਇ ॥੧੪॥
बहुरो खाट उठाइ कै दीजहु ह्यां पहुचाइ ॥१४॥

'आणि त्यानंतर तिचा पलंग उचला आणि तिला इथे परत आणा.'(14)

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चौपायी

ਤਾ ਕੌ ਦੇਵ ਤਹਾ ਲੈ ਗਯੋ ॥
ता कौ देव तहा लै गयो ॥

देव त्याला तिथे घेऊन गेला.

ਸਭ ਹੀ ਧਾਮ ਦਿਖਾਵਤ ਭਯੋ ॥
सभ ही धाम दिखावत भयो ॥

राक्षस तिला तिथे घेऊन गेला आणि तिला सर्व वाडा दाखवला.

ਸਾਹ ਸਾਹ ਕੋ ਪੂਤ ਦਿਖਾਰਿਯੋ ॥
साह साह को पूत दिखारियो ॥

राजा आणि राजपुत्र दाखवले.

ਹਰ ਅਰਿ ਸਰ ਤਾ ਤ੍ਰਿਯ ਕੌ ਮਾਰਿਯੋ ॥੧੫॥
हर अरि सर ता त्रिय कौ मारियो ॥१५॥

त्याने तिला राजा आणि राजाचा मुलगा दाखवला, ज्याच्या नजरेने तिला कामदेवाच्या बाणाने छेदलेले हृदय वाटले.(15)

ਚਿਤ੍ਰ ਦੇਵ ਕੋ ਹੇਰਤ ਭਈ ॥
चित्र देव को हेरत भई ॥

ती चित्रा देवकडे बघतच राहिली

ਪਤਿਯਾ ਡਾਰਿ ਹਾਥ ਤੇ ਦਈ ॥
पतिया डारि हाथ ते दई ॥

कामदेवाच्या विचारात तिचं मन हरवलं असतानाच पत्र तिच्या हातून निसटलं.

ਆਪੁ ਬਹੁਰਿ ਕਾਜੀ ਕੈ ਆਈ ॥
आपु बहुरि काजी कै आई ॥

(ती) स्वतः पुन्हा काझीकडे आली.

ਉਤਿ ਪਤਿਯਾ ਤਿਨ ਛੋਰਿ ਬਚਾਈ ॥੧੬॥
उति पतिया तिन छोरि बचाई ॥१६॥

मग ती काझीकडे परत आली आणि पत्र तिथेच राहून गेले.(१६)

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहिरा

ਫਿਰੰਗ ਰਾਵ ਕੀ ਮੈ ਸੁਤਾ ਲ੍ਯਾਵਤ ਦੇਵ ਉਠਾਇ ॥
फिरंग राव की मै सुता ल्यावत देव उठाइ ॥

'मी फरांग शाहची मुलगी आहे आणि राक्षस मला (काझीकडे) घेऊन जातो.

ਮੋ ਸੋ ਕਾਜੀ ਮਾਨਿ ਰਤਿ ਦੇਹ ਤਹਾ ਪਹੁਚਾਇ ॥੧੭॥
मो सो काजी मानि रति देह तहा पहुचाइ ॥१७॥

'जेव्हा काझीने माझ्यावर प्रेम केले तेव्हा त्याने मला परत पाठवले.(l7)

ਮੈ ਤੁਮ ਪਰ ਅਟਕਤਿ ਭਈ ਤਾ ਤੇ ਲਿਖਿਯੋ ਬਨਾਇ ॥
मै तुम पर अटकति भई ता ते लिखियो बनाइ ॥

'मी तुझ्या प्रेमात पडलोय आणि म्हणूनच हे पत्र लिहित आहे.

ਨਿਜੁ ਨਾਰੀ ਮੁਹਿ ਕੀਜੀਯੈ ਦੇਵ ਕਾਜਿਯਹਿ ਘਾਇ ॥੧੮॥
निजु नारी मुहि कीजीयै देव काजियहि घाइ ॥१८॥

काझी आणि राक्षसाचा नायनाट केल्यावर, कृपया मला तुमची स्त्री म्हणून घ्या.'(18)

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चौपायी

ਤਬ ਤਿਨ ਜੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਬਹੁ ਕਰੇ ॥
तब तिन जंत्र मंत्र बहु करे ॥

मग त्याने (राजाच्या मुलाने) अनेक मंत्रोच्चार केले.

ਜਾ ਤੇ ਦੇਵ ਰਾਜ ਜੂ ਜਰੇ ॥
जा ते देव राज जू जरे ॥

त्याने काही मंत्रोच्चार केले आणि राक्षस मारला गेला.

ਬਹੁਰਿ ਕਾਜਿਯਹਿ ਪਕਰਿ ਮੰਗਾਯੋ ॥
बहुरि काजियहि पकरि मंगायो ॥

मग त्याने काझीला पकडून बोलावले.

ਮੁਸਕ ਬਾਧਿ ਦਰਿਯਾਇ ਡੁਬਾਯੋ ॥੧੯॥
मुसक बाधि दरियाइ डुबायो ॥१९॥

मग त्याने काझीला बोलावले, त्याचे हात बांधले आणि त्याला नदीत फेकले.(19)

ਬਹੁਰੋ ਤੌਨ ਤ੍ਰਿਯਾ ਕੌ ਬਰਿਯੋ ॥
बहुरो तौन त्रिया कौ बरियो ॥

त्यानंतर त्या महिलेशी लग्न केले

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਕੇ ਭੋਗਨ ਕਰਿਯੋ ॥
भाति भाति के भोगन करियो ॥

त्याने स्त्रीशी लग्न केले आणि अपरिहार्यपणे, प्रेम करण्यात आनंद झाला,

ਦੇਵਰਾਜ ਮੰਤ੍ਰਨ ਸੋ ਜਾਰਿਯੋ ॥
देवराज मंत्रन सो जारियो ॥

(प्रथम) मंत्रांनी देव जाळला.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਕਾਜੀ ਕੌ ਮਾਰਿਯੋ ॥੨੦॥
ता पाछे काजी कौ मारियो ॥२०॥

जसे त्याने जादूटोण्याद्वारे राक्षसाला जाळले आणि नंतर काझीला मारले.(20)

ਜੋ ਚਤੁਰਾ ਚਿਤ ਚਰਿਤ ਬਨਾਯੋ ॥
जो चतुरा चित चरित बनायो ॥

हुशार स्त्रीने तिच्या मनात निर्माण केलेले पात्र,

ਮਨ ਮੋ ਚਹਿਯੋ ਵਹੈ ਪਤਿ ਪਾਯੋ ॥
मन मो चहियो वहै पति पायो ॥

तिने सबटरफ्यूजसह युक्ती केली होती आणि तिला ज्याची इच्छा होती त्याला प्राप्त केले होते.

ਦੇਵ ਰਾਜ ਕੌ ਆਦਿ ਜਰਾਇਸ ॥
देव राज कौ आदि जराइस ॥

आधी देव जाळला.

ਤਾ ਪਾਛੈ ਕਾਜੀ ਕਹ ਘਾਇਸ ॥੨੧॥
ता पाछै काजी कह घाइस ॥२१॥

आणि त्याच्याद्वारे राक्षसाला जाळून टाकले आणि नंतर काझीला संपवले (21)

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहिरा

ਨ੍ਰਿਪ ਸੁਤ ਕੋ ਭਰਤਾ ਕਿਯੋ ਚਤੁਰਾ ਚਰਿਤ ਸੁ ਧਾਰਿ ॥
न्रिप सुत को भरता कियो चतुरा चरित सु धारि ॥

शहाण्या मुलीने एका घटनेद्वारे राजाच्या मुलाशी लग्न केले,

ਮਨ ਮਾਨਤ ਕੋ ਬਰੁ ਬਰਿਯੋ ਦੇਵ ਕਾਜਿਯਹਿ ਮਾਰਿ ॥੨੨॥
मन मानत को बरु बरियो देव काजियहि मारि ॥२२॥

आणि राक्षस आणि काझीचा नायनाट केला.(२२)(l)

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕ ਸੌ ਪੈਤੀਸਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧੩੫॥੨੬੯੪॥ਅਫਜੂੰ॥
इति स्री चरित्र पख्याने त्रिया चरित्रे मंत्री भूप संबादे इक सौ पैतीसवो चरित्र समापतम सतु सुभम सतु ॥१३५॥२६९४॥अफजूं॥

राजा आणि मंत्री यांच्या शुभ चरित्रांच्या संभाषणाची 135 वी बोधकथा, आशीर्वादाने पूर्ण झाली. (१३५)(२६९२)

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहिरा

ਧਰਮ ਛੇਤ੍ਰ ਕੁਰਛੇਤ੍ਰ ਕੋ ਰਥ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨ੍ਰਿਪ ਏਕ ॥
धरम छेत्र कुरछेत्र को रथ बचित्र न्रिप एक ॥

कुरुकाशेताराच्या पवित्र ठिकाणी बचितरथ राज्य करत असे.

ਬਾਜ ਰਾਜ ਸੰਪਤਿ ਸਹਿਤ ਜੀਤੇ ਜੁਧ ਅਨੇਕ ॥੧॥
बाज राज संपति सहित जीते जुध अनेक ॥१॥

त्याने अनेक युद्धे जिंकली होती आणि त्याला अनेक बाजे, घोडे आणि संपत्ती दिली होती.(1)