श्री दसाम ग्रंथ

पान - 124


ਤਣਿ ਤਣਿ ਤੀਰ ਚਲਾਏ ਦੁਰਗਾ ਧਨਖ ਲੈ ॥
तणि तणि तीर चलाए दुरगा धनख लै ॥

दुर्गेने आपले धनुष्य घेऊन ते बाण मारण्यासाठी पुन्हा पुन्हा ताणले.

ਜਿਨੀ ਦਸਤ ਉਠਾਏ ਰਹੇ ਨ ਜੀਵਦੇ ॥
जिनी दसत उठाए रहे न जीवदे ॥

ज्यांनी देवीच्या विरोधात हात उचलले, त्यांचा निभाव लागला नाही.

ਚੰਡ ਅਰ ਮੁੰਡ ਖਪਾਏ ਦੋਨੋ ਦੇਵਤਾ ॥੩੨॥
चंड अर मुंड खपाए दोनो देवता ॥३२॥

तिने चंद आणि मुंड दोन्ही नष्ट केले.32.

ਸੁੰਭ ਨਿਸੁੰਭ ਰਿਸਾਏ ਮਾਰੇ ਦੈਤ ਸੁਣ ॥
सुंभ निसुंभ रिसाए मारे दैत सुण ॥

ही हत्या ऐकून सुंभ आणि निसुंभ प्रचंड संतापले.

ਜੋਧੇ ਸਭ ਬੁਲਾਏ ਆਪਣੀ ਮਜਲਸੀ ॥
जोधे सभ बुलाए आपणी मजलसी ॥

त्यांनी सर्व शूर सैनिकांना बोलावले, जे त्यांचे सल्लागार होते.

ਜਿਨੀ ਦੇਉ ਭਜਾਏ ਇੰਦ੍ਰ ਜੇਵਹੇ ॥
जिनी देउ भजाए इंद्र जेवहे ॥

ज्यांच्यामुळे इंद्रासारखे देव पळून गेले.

ਤੇਈ ਮਾਰ ਗਿਰਾਏ ਪਲ ਵਿਚ ਦੇਵਤਾ ॥
तेई मार गिराए पल विच देवता ॥

देवीने क्षणार्धात त्यांचा वध केला.

ਓਨੀ ਦਸਤੀ ਦਸਤ ਵਜਾਏ ਤਿਨਾ ਚਿਤ ਕਰਿ ॥
ओनी दसती दसत वजाए तिना चित करि ॥

चंद मुंड मनात ठेऊन त्यांनी दुःखात हात चोळला.

ਫਿਰ ਸ੍ਰਣਵਤ ਬੀਜ ਚਲਾਏ ਬੀੜੇ ਰਾਇ ਦੇ ॥
फिर स्रणवत बीज चलाए बीड़े राइ दे ॥

मग स्रानवत बीज तयार करून राजाने पाठवले.

ਸੰਜ ਪਟੋਲਾ ਪਾਏ ਚਿਲਕਤ ਟੋਪੀਆਂ ॥
संज पटोला पाए चिलकत टोपीआं ॥

त्याने बेल्टसह चिलखत आणि हेल्मेट घातले होते जे चमकत होते.

ਲੁਝਣ ਨੋ ਅਰੜਾਏ ਰਾਕਸ ਰੋਹਲੇ ॥
लुझण नो अरड़ाए राकस रोहले ॥

चिडलेल्या राक्षसांनी युद्धासाठी मोठ्याने ओरडले.

ਕਦੇ ਨ ਕਿਨੇ ਹਟਾਏ ਜੁਧ ਮਚਾਇ ਕੈ ॥
कदे न किने हटाए जुध मचाइ कै ॥

युद्ध पुकारल्यानंतर कोणालाही माघार घेता आली नाही.

ਮਿਲ ਤੇਈ ਦਾਨੋ ਆਏ ਹੁਣ ਸੰਘਰਿ ਦੇਖਣਾ ॥੩੩॥
मिल तेई दानो आए हुण संघरि देखणा ॥३३॥

असे राक्षस एकत्र आले आहेत आणि आले आहेत, आता येणारे युद्ध पहा.33.

ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥

पौरी

ਦੈਤੀ ਡੰਡ ਉਭਾਰੀ ਨੇੜੈ ਆਇ ਕੈ ॥
दैती डंड उभारी नेड़ै आइ कै ॥

जवळ आल्यावर असुरांनी धिंगाणा घातला.

ਸਿੰਘ ਕਰੀ ਅਸਵਾਰੀ ਦੁਰਗਾ ਸੋਰ ਸੁਣ ॥
सिंघ करी असवारी दुरगा सोर सुण ॥

हा आवाज ऐकून दुर्गेने सिंहावर आरूढ केले.

ਖਬੇ ਦਸਤ ਉਭਾਰੀ ਗਦਾ ਫਿਰਾਇ ਕੈ ॥
खबे दसत उभारी गदा फिराइ कै ॥

तिने तिची गदा फिरवली, ती डाव्या हाताने वर केली.

ਸੈਨਾ ਸਭ ਸੰਘਾਰੀ ਸ੍ਰਣਵਤ ਬੀਜ ਦੀ ॥
सैना सभ संघारी स्रणवत बीज दी ॥

तिने स्रानवत बीजाचे सर्व सैन्य मारले.

ਜਣ ਮਦ ਖਾਇ ਮਦਾਰੀ ਘੂਮਨ ਸੂਰਮੇ ॥
जण मद खाइ मदारी घूमन सूरमे ॥

मादक पदार्थांचे सेवन करणाऱ्या नशेबाजांप्रमाणे हे योद्धे फिरत असल्याचे दिसून येते.

ਅਗਣਤ ਪਾਉ ਪਸਾਰੀ ਰੁਲੇ ਅਹਾੜ ਵਿਚਿ ॥
अगणत पाउ पसारी रुले अहाड़ विचि ॥

रणांगणात पाय पसरून असंख्य योद्धे उपेक्षित पडलेले आहेत.

ਜਾਪੇ ਖੇਡ ਖਿਡਾਰੀ ਸੁਤੇ ਫਾਗ ਨੂੰ ॥੩੪॥
जापे खेड खिडारी सुते फाग नूं ॥३४॥

असे दिसते की होळी खेळणारे झोपलेले आहेत.34.

ਸ੍ਰਣਵਤ ਬੀਜ ਹਕਾਰੇ ਰਹਿੰਦੇ ਸੂਰਮੇ ॥
स्रणवत बीज हकारे रहिंदे सूरमे ॥

स्रानवत बीजने उर्वरित सर्व योद्ध्यांना बोलावले.

ਜੋਧੇ ਜੇਡ ਮੁਨਾਰੇ ਦਿਸਨ ਖੇਤ ਵਿਚਿ ॥
जोधे जेड मुनारे दिसन खेत विचि ॥

ते रणांगणातील मिनारांसारखे वाटतात.

ਸਭਨੀ ਦਸਤ ਉਭਾਰੇ ਤੇਗਾਂ ਧੂਹਿ ਕੈ ॥
सभनी दसत उभारे तेगां धूहि कै ॥

सर्वांनी तलवारी उपसून हात वर केले.

ਮਾਰੋ ਮਾਰ ਪੁਕਾਰੇ ਆਏ ਸਾਹਮਣੇ ॥
मारो मार पुकारे आए साहमणे ॥

‘मार, मार’ असे ओरडत ते समोर आले.