श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1379


ਆਪੁ ਹਾਥ ਦੈ ਸਾਧ ਉਬਾਰੇ ॥
आपु हाथ दै साध उबारे ॥

हात देऊन संतांना वाचवले

ਸਤ੍ਰੁ ਅਨੇਕ ਛਿਨਕ ਮੋ ਟਾਰੇ ॥੨੭੯॥
सत्रु अनेक छिनक मो टारे ॥२७९॥

आणि खंदकांमध्ये अनेक शत्रूंना ठार केले. २७९.

ਅਸਿਧੁਜ ਜੂ ਕੋਪਾ ਜਬ ਹੀ ਰਨ ॥
असिधुज जू कोपा जब ही रन ॥

जेव्हा रणमध्ये असिधुजा (महाकाल) रागावला

ਮਾਰਤ ਭਯੋ ਸਤ੍ਰੁਗਨ ਚੁਨਿ ਚੁਨਿ ॥
मारत भयो सत्रुगन चुनि चुनि ॥

(मग) त्याने निवडकपणे शत्रूंना मारले.

ਸਭ ਸਿਵਕਨ ਕਹ ਲਿਓ ਉਬਾਰਾ ॥
सभ सिवकन कह लिओ उबारा ॥

सर्व सेवकांना तारले

ਦੁਸਟ ਗਠਨ ਕੋ ਕਰਾ ਪ੍ਰਹਾਰਾ ॥੨੮੦॥
दुसट गठन को करा प्रहारा ॥२८०॥

आणि दुष्कर्म करणाऱ्यांच्या टोळीला मारले. 280.

ਇਹ ਬਿਧਿ ਹਨੇ ਦੁਸਟ ਜਬ ਕਾਲਾ ॥
इह बिधि हने दुसट जब काला ॥

जेव्हा काळाने अशा प्रकारे दुष्टांचा वध केला,

ਗਿਰਿ ਗਿਰਿ ਪਰੇ ਧਰਨਿ ਬਿਕਰਾਲਾ ॥
गिरि गिरि परे धरनि बिकराला ॥

(तेव्हा) पृथ्वीवर भयंकर (राक्षस) पडू लागले.

ਨਿਜ ਹਾਥਨ ਦੈ ਸੰਤ ਉਬਾਰੇ ॥
निज हाथन दै संत उबारे ॥

त्यांनी स्वतःच्या हातांनी संतांचे रक्षण केले

ਸਤ੍ਰੁ ਅਨੇਕ ਤਨਿਕ ਮਹਿ ਮਾਰੇ ॥੨੮੧॥
सत्रु अनेक तनिक महि मारे ॥२८१॥

आणि खंदकांमध्ये अनेक शत्रूंना ठार केले. २८१.

ਦਾਨਵ ਅਮਿਤ ਕੋਪ ਕਰਿ ਢੂਕੇ ॥
दानव अमित कोप करि ढूके ॥

संतापाने असंख्य दैत्य आले

ਮਾਰਹਿ ਮਾਰਿ ਦਸੌ ਦਿਸਿ ਕੂਕੇ ॥
मारहि मारि दसौ दिसि कूके ॥

आणि दहा दिशांनी 'मारो मारो'चा जयघोष सुरू झाला.

ਬਹੁਰਿ ਕਾਲ ਕੁਪਿ ਖੜਗ ਸੰਭਾਰਾ ॥
बहुरि काल कुपि खड़ग संभारा ॥

काल रागावला आणि त्याने पुन्हा खार्गचा ताबा घेतला

ਸਤ੍ਰੁ ਸੈਨ ਪਲ ਬੀਚ ਪ੍ਰਹਾਰਾ ॥੨੮੨॥
सत्रु सैन पल बीच प्रहारा ॥२८२॥

आणि लगेच शत्रूच्या सैन्यावर हल्ला केला. 282.

ਬਹੁਰਿ ਕੋਪ ਕਰਿ ਦੁਸਟ ਅਪਾਰਾ ॥
बहुरि कोप करि दुसट अपारा ॥

अपार दुष्ट क्रोध करून

ਮਹਾ ਕਾਲ ਕੌ ਚਹਤ ਸੰਘਾਰਾ ॥
महा काल कौ चहत संघारा ॥

मग महाकालला मारायचे होते.

ਜਿਮਿ ਗਗਨਹਿ ਕੋਈ ਬਾਨ ਚਲਾਵੈ ॥
जिमि गगनहि कोई बान चलावै ॥

जसा कोणी आकाशात बाण सोडतो, तसा तो आकाशाला लागत नाही.

ਤਾਹਿ ਨ ਲਗੇ ਤਿਸੀ ਪਰ ਆਵੈ ॥੨੮੩॥
ताहि न लगे तिसी पर आवै ॥२८३॥

उलट, हे त्याला (ड्रायव्हर) वाटते. 283.

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਬਾਦਿਤ੍ਰ ਬਜਾਇ ॥
भाति भाति बादित्र बजाइ ॥

दिग्गजांनी घंटा वाजवली

ਦਾਨਵ ਨਿਕਟ ਪਹੂਚੇ ਆਇ ॥
दानव निकट पहूचे आइ ॥

आणि जवळ आले (महान वय).

ਮਹਾ ਕਾਲ ਤਬ ਬਿਰਦ ਸੰਭਾਰੋ ॥
महा काल तब बिरद संभारो ॥

महाकला नंतर आपले कर्तव्य स्वीकारले.

ਸੰਤ ਉਬਾਰਿ ਦੋਖਿਯਨ ਮਾਰੋ ॥੨੮੪॥
संत उबारि दोखियन मारो ॥२८४॥

आणि दुष्टांचा संहार करून संतांचे रक्षण केले. 284.

ਖੰਡ ਖੰਡ ਕਰਿ ਦਾਨਵ ਮਾਰੇ ॥
खंड खंड करि दानव मारे ॥

(त्याने) दैत्यांचे तुकडे करून त्यांचा वध केला

ਤਿਲ ਤਿਲ ਪ੍ਰਾਇ ਸਕਲ ਕਰਿ ਡਾਰੇ ॥
तिल तिल प्राइ सकल करि डारे ॥

आणि सर्वांना समान ('प्राई') तील तील केले.

ਪਾਵਕਾਸਤ੍ਰ ਕਲਿ ਬਹੁਰਿ ਚਲਾਯੋ ॥
पावकासत्र कलि बहुरि चलायो ॥

काली (काल) नंतर अग्निमय अस्त्र उडाला

ਸੈਨ ਅਸੁਰ ਕੋ ਸਗਲ ਗਿਰਾਯੋ ॥੨੮੫॥
सैन असुर को सगल गिरायो ॥२८५॥

आणि राक्षसांच्या संपूर्ण सैन्याचा नाश केला. २८५.

ਬਰੁਣਾਸਤ੍ਰ ਦਾਨਵ ਤਬ ਛੋਰਾ ॥
बरुणासत्र दानव तब छोरा ॥

तेव्हा राक्षसांनी वरुणाचे शस्त्र सोडले,

ਜਾ ਤੇ ਪਾਵਕਾਸਤ੍ਰ ਕਹ ਮੋਰਾ ॥
जा ते पावकासत्र कह मोरा ॥

ज्याने अग्नीने अस्त्र वळवले.

ਬਾਸ੍ਵਾਸਤ੍ਰ ਤਬ ਕਾਲ ਚਲਾਯੋ ॥
बास्वासत्र तब काल चलायो ॥

मग कालाने बसव अस्त्र धारण केले

ਇੰਦ੍ਰ ਪ੍ਰਤ੍ਰਛ ਹ੍ਵੈ ਜੁਧ ਮਚਾਯੋ ॥੨੮੬॥
इंद्र प्रत्रछ ह्वै जुध मचायो ॥२८६॥

आणि इंद्राने प्रकट होऊन युद्ध सुरू केले. २८६.

ਦਾਨਵ ਨਿਰਖਿ ਠਾਢ ਰਨ ਬਾਸਵ ॥
दानव निरखि ठाढ रन बासव ॥

इंद्र ('बसव') वाळवंटात उभा असलेला पाहून

ਪੀਵਤ ਭਯੋ ਕੂਪ ਦ੍ਵੈ ਆਸਵ ॥
पीवत भयो कूप द्वै आसव ॥

राक्षसाने दारूच्या दोन विहिरी प्यायल्या.

ਕਰਿ ਕੈ ਕੋਪ ਅਤੁਲ ਅਸ ਗਰਜਾ ॥
करि कै कोप अतुल अस गरजा ॥

प्रचंड रागाने गर्जना,

ਭੂੰਮਿ ਅਕਾਸ ਸਬਦ ਸੁਨਿ ਲਰਜਾ ॥੨੮੭॥
भूंमि अकास सबद सुनि लरजा ॥२८७॥

(ज्याचा) आवाज ऐकून पृथ्वी आणि आकाश थरथरू लागले. २८७.

ਅਮਿਤ ਬਾਸਵਹਿ ਬਾਨ ਪ੍ਰਹਾਰੇ ॥
अमित बासवहि बान प्रहारे ॥

(त्याने) इंद्रावर असंख्य बाण सोडले

ਬਰਮ ਚਰਮ ਸਭ ਭੇਦਿ ਪਧਾਰੇ ॥
बरम चरम सभ भेदि पधारे ॥

ज्याने ढाल आणि चिलखत छेदले आणि पार केले.

ਜਨੁਕ ਨਾਗ ਬਾਬੀ ਧਸਿ ਗਏ ॥
जनुक नाग बाबी धसि गए ॥

(असे दिसले की) जणू साप त्यांच्या छिद्रात शिरला होता

ਭੂਤਲ ਭੇਦਿ ਪਤਾਰ ਸਿਧਏ ॥੨੮੮॥
भूतल भेदि पतार सिधए ॥२८८॥

आणि पृथ्वी फाडून पाताळात गेला. 288.

ਅਮਿਤ ਰੋਸ ਬਾਸਵ ਤਬ ਕਿਯਾ ॥
अमित रोस बासव तब किया ॥

तेव्हा इंद्राला खूप राग आला

ਧਨੁਖ ਬਾਨ ਕਰ ਭੀਤਰ ਲਿਯਾ ॥
धनुख बान कर भीतर लिया ॥

आणि धनुष्यबाण हातात घेतला.

ਅਮਿਤ ਕੋਪ ਕਰਿ ਬਿਸਿਖ ਪ੍ਰਹਾਰੇ ॥
अमित कोप करि बिसिख प्रहारे ॥

खूप राग आल्याने त्याने बाण सोडले

ਫੋਰਿ ਦਾਨਵਨ ਪਾਰ ਪਧਾਰੇ ॥੨੮੯॥
फोरि दानवन पार पधारे ॥२८९॥

जो दैत्यांमधून तोडून बाहेर आला. २८९.

ਦਾਨਵ ਅਧਿਕ ਰੋਸ ਕਰਿ ਧਾਏ ॥
दानव अधिक रोस करि धाए ॥

राक्षसाने (पुन्हा) क्रोधित होऊन हल्ला केला

ਦੇਵ ਪੂਜ ਰਨ ਮਾਝ ਭਜਾਏ ॥
देव पूज रन माझ भजाए ॥

आणि देवपूजकांचा रणमधून पाठलाग केला.

ਭਜਤ ਦੇਵ ਨਿਰਖੇ ਕਲਿ ਜਬ ਹੀ ॥
भजत देव निरखे कलि जब ही ॥

जेव्हा काली (महायुग) देवतांना युद्धातून पळून जाताना पाहिले.

ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰ ਛੋਰੇ ਰਨ ਤਬ ਹੀ ॥੨੯੦॥
ससत्र असत्र छोरे रन तब ही ॥२९०॥

मग त्यांनी युद्धात (सर्व) शस्त्रे आणि चिलखत सोडले. 290.

ਬਾਨਨ ਕੀ ਬਰਖਾ ਕਲਿ ਕਰੀ ॥
बानन की बरखा कलि करी ॥

कलीने बाण सोडले

ਲਾਗਤ ਸੈਨ ਦਾਨਵੀ ਜਰੀ ॥
लागत सैन दानवी जरी ॥

ज्याच्या दर्शनाने महाकाय सेना नष्ट झाली.