श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1188


ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਲਾਗ ਕੁਅਰਿ ਕੇ ਬਿਰਹ ਤਨ ਬਰਿ ਹੌ ਦਿਨ ਅਰੁ ਰੈਨਿ ॥
लाग कुअरि के बिरह तन बरि हौ दिन अरु रैनि ॥

राजकुमारीच्या वियोगात गुंतून मी रात्रंदिवस माझ्या देहाची जळत आहे.

ਕਹਾ ਭਯੋ ਇਹ ਜੌ ਪਰੀ ਨੈਕ ਨ ਲਗਿ ਹੈ ਨੈਨ ॥੫੮॥
कहा भयो इह जौ परी नैक न लगि है नैन ॥५८॥

ही शाहपुरी तर काय, मी तर त्याच्या जवळचाही नाही. ५८.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਕਹਾ ਪਰੀ ਇਕ ਮੋਰ ਕਹਾ ਕਰੁ ॥
कहा परी इक मोर कहा करु ॥

(राज कुमारला) परी म्हणाली की माझ्याकडून एक गोष्ट स्वीकारा.

ਰਾਜ ਕੁਅਰ ਤੈ ਰਾਜ ਪਰੀ ਬਰੁ ॥
राज कुअर तै राज परी बरु ॥

अहो राजकुमार! तू शाह परी लग्न कर.

ਰਾਜ ਕੁਅਰਿ ਕਹੁ ਬਰਿ ਕਸ ਕਰਿ ਹੈ ॥
राज कुअरि कहु बरि कस करि है ॥

राज कुमारीशी लग्न केल्यानंतर (तुम्ही) काय कराल?

ਪਦਮਿਨਿ ਛਾਡਿ ਹਸਤਿਨੀ ਬਰਿ ਹੈ ॥੫੯॥
पदमिनि छाडि हसतिनी बरि है ॥५९॥

पद्मनी सोडून हस्तनीची पूजा करावी. ५९.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਜਾ ਸੌ ਮੇਰੋ ਹਿਤ ਲਗਾ ਵਹੈ ਹਮਾਰੀ ਨਾਰਿ ॥
जा सौ मेरो हित लगा वहै हमारी नारि ॥

मी जिच्यावर प्रेम केले ती माझी पत्नी आहे.

ਸੁਰੀ ਆਸੁਰੀ ਪਦਮਿਨੀ ਪਰੀ ਨ ਬਰੌ ਹਜਾਰ ॥੬੦॥
सुरी आसुरी पदमिनी परी न बरौ हजार ॥६०॥

(I) सूरी, असुरी, पद्मनी, परी, (जरी) हजारो असतील तरी वापरणार नाहीत. ६०.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਪਰੀ ਜਤਨ ਕਰਿ ਕਰਿ ਬਹੁ ਹਾਰੀ ॥
परी जतन करि करि बहु हारी ॥

(जेव्हा) शहा परी खूप प्रयत्न करून हरले,

ਏਕ ਬਾਤ ਤਬ ਔਰ ਬਿਚਾਰੀ ॥
एक बात तब और बिचारी ॥

त्यामुळे त्याने आणखी एका गोष्टीचा विचार केला.

ਜੌ ਇਹ ਕਹਤ ਵਹੈ ਹੌ ਕਰੌ ॥
जौ इह कहत वहै हौ करौ ॥

जो कोणी म्हणेल, (मी) तेच करीन

ਬਹੁਰੋ ਛਲਿ ਯਾਹੀ ਕਹ ਬਰੌ ॥੬੧॥
बहुरो छलि याही कह बरौ ॥६१॥

आणि मग मी चित्रपट बनवून हे करेन. ६१.

ਪ੍ਰਥਮ ਪਰੀ ਜੋ ਤਹਾ ਪਠਾਈ ॥
प्रथम परी जो तहा पठाई ॥

तिथे पाठवणारी पहिली परी,

ਵਹੈ ਆਪਨੇ ਤੀਰ ਬੁਲਾਈ ॥
वहै आपने तीर बुलाई ॥

त्याने तिला त्याच्याकडे बोलावले.

ਤਾਹਿ ਕਹਾ ਜੁ ਕਹਾ ਮੁਰ ਕਰਿ ਹੈ ॥
ताहि कहा जु कहा मुर करि है ॥

तिला सांगितले की ती माझ्या म्हणण्याप्रमाणे करेल का,

ਤਬ ਤਵ ਦੈਵ ਧਾਮ ਧਨ ਭਰਿ ਹੈ ॥੬੨॥
तब तव दैव धाम धन भरि है ॥६२॥

मग मी तुझे घर धनाने भरून टाकीन. ६२.

ਯਾਹਿ ਕੁਅਰ ਮੁਹਿ ਦੇਹੁ ਮਿਲਾਈ ॥
याहि कुअर मुहि देहु मिलाई ॥

ही कुमारिका माझ्याकडे घे.

ਹੌ ਯਾ ਪਰ ਜਿਯ ਤੇ ਉਰਝਾਈ ॥
हौ या पर जिय ते उरझाई ॥

(कारण मी) त्याच्यावर मनापासून मोहित झालो आहे.

ਕਹਾ ਹਮਾਰਾ ਕਰੈ ਪ੍ਯਾਰੀ ॥
कहा हमारा करै प्यारी ॥

अरे प्रिये! (जर तुम्ही) मी सांगतो तसे करा,

ਤੂ ਸਾਹਿਬ ਮੈ ਦਾਸ ਤਿਹਾਰੀ ॥੬੩॥
तू साहिब मै दास तिहारी ॥६३॥

म्हणून मी तुझा गुलाम होईन आणि तू माझा स्वामी होशील. ६३.

ਅੜਿਲ ॥
अड़िल ॥

अविचल:

ਸੁਨਤ ਬਚਨ ਇਹ ਪਰੀ ਫੂਲਿ ਮਨ ਮੈ ਗਈ ॥
सुनत बचन इह परी फूलि मन मै गई ॥

हे ऐकून परी आनंदाने भरून आली.

ਸੁਘਰ ਕੁਅਰ ਕੇ ਪਾਸ ਜਾਤ ਤਬ ਹੀ ਭਈ ॥
सुघर कुअर के पास जात तब ही भई ॥

(आणि ती) लगेच कुंवरकडे गेली.

ਪਰ ਪਾਇਨ ਕਰ ਜੋਰ ਕਹਾ ਮੁਸਕਾਇ ਕੈ ॥
पर पाइन कर जोर कहा मुसकाइ कै ॥

पाया पडून हात जोडून हसत म्हणाला,

ਹੌ ਕਰੌ ਬਿਨਤਿ ਜੌ ਕਹੌ ਕਛੂ ਸਕੁਚਾਇ ਕੈ ॥੬੪॥
हौ करौ बिनति जौ कहौ कछू सकुचाइ कै ॥६४॥

तुम्ही म्हणाल तर (मी) काही तरी भीक मागेन. ६४.

ਪ੍ਰਥਮ ਪਰੀ ਸੌ ਕੁਅਰ ਤੁਮੈਸ ਉਚਾਰਿਯਹੁ ॥
प्रथम परी सौ कुअर तुमैस उचारियहु ॥

अहो राजकुमार! आधी तू शहा परी असे बोल

ਗਹਿ ਬਹਿਯਾ ਸਿਹਜਾ ਪਰ ਤਿਹ ਬੈਠਾਰਿਯਹੁ ॥
गहि बहिया सिहजा पर तिह बैठारियहु ॥

आणि त्याला हाताला धरून कड्यावर बसवा.

ਰਮਿਯੋ ਚਹੈ ਤੁਮ ਸੌ ਤਬ ਤੁਮ ਯੌ ਭਾਖਿਯਹੁ ॥
रमियो चहै तुम सौ तब तुम यौ भाखियहु ॥

(जेव्हा) त्याला तुमच्यावर प्रेम करायचे असेल तेव्हा त्याला असे सांग

ਹੋ ਘਰੀ ਚਾਰਿ ਪਾਚਕ ਲਗਿ ਦ੍ਰਿੜ ਚਿਤ ਰਾਖਿਯਹੁ ॥੬੫॥
हो घरी चारि पाचक लगि द्रिड़ चित राखियहु ॥६५॥

आणि चार-पाच तास मन स्थिर ठेवणे. ६५.

ਪ੍ਰਥਮ ਬ੍ਯਾਹ ਤਾ ਸੌ ਜੌ ਮੋਰ ਕਰਾਇਹੋ ॥
प्रथम ब्याह ता सौ जौ मोर कराइहो ॥

तुला माझ्याशी लग्न करायचं असेल तरच तुला जमतं

ਬਰਿਯੋ ਚਹਹੁ ਜੌ ਮੋਹਿ ਤੁ ਤਬ ਹੀ ਪਾਇਹੋ ॥
बरियो चहहु जौ मोहि तु तब ही पाइहो ॥

जर ती (राज कुमारी) आधी माझ्याशी लग्न करेल.

ਤਾਹਿ ਬਰੇ ਬਿਨ ਮੈ ਨ ਤੋਹਿ ਕ੍ਯੋਹੂੰ ਬਰੋ ॥
ताहि बरे बिन मै न तोहि क्योहूं बरो ॥

तिच्याशी लग्न केल्याशिवाय मी तुझ्याशी अजिबात लग्न करणार नाही.

ਹੋ ਨਾਤਰ ਮਾਰਿ ਕਟਾਰੀ ਉਰ ਅਬ ਹੀ ਮਰੋ ॥੬੬॥
हो नातर मारि कटारी उर अब ही मरो ॥६६॥

नाहीतर छातीत वार करून मरेन. ६६.

ਇਹ ਬਿਧਿ ਭੇਦ ਕੁਅਰ ਦੈ ਤਾ ਕੇ ਢਿਗ ਗਈ ॥
इह बिधि भेद कुअर दै ता के ढिग गई ॥

(ती परी) अशा प्रकारे राजकुमारला रहस्य समजावून सांगून शाह परी गेला.

ਜਿਹ ਤਿਹ ਸਹਚਰਿ ਜਾਨਿ ਪਠੈ ਇਹ ਪੈ ਦਈ ॥
जिह तिह सहचरि जानि पठै इह पै दई ॥

ज्याने त्याला विद्वान समजुन त्याच्याकडे पाठवले होते.

ਮੈ ਕਰਿ ਜਤਨ ਅਨੇਕ ਕੁਅਰਹਿ ਰਿਝਾਇਯੋ ॥
मै करि जतन अनेक कुअरहि रिझाइयो ॥

(तो शाह पुरीला म्हणाला) मी खूप प्रयत्न करून राजकुमारला खुश केले आहे

ਹੋ ਤੁਮ ਸੋ ਕਰਨ ਕਲੋਲ ਕਬੂਲ ਕਰਾਇਯੋ ॥੬੭॥
हो तुम सो करन कलोल कबूल कराइयो ॥६७॥

आणि मी तुझ्यासोबत सेक्स करण्यास सहमत आहे. ६७.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਸਾਹ ਪਰੀ ਕਹ ਲੈ ਤਹ ਆਈ ॥
साह परी कह लै तह आई ॥

(ती परी) शाह परीसह तेथे पोहोचला

ਜਹਾ ਕੁਅਰ ਕੀ ਸੇਜ ਸੁਹਾਈ ॥
जहा कुअर की सेज सुहाई ॥

जिथे राज कुमार ऋषींची शोभा होती.

ਤਹਾ ਕਪੂਰ ਅਰਗਜਾ ਮਹਿਕੈ ॥
तहा कपूर अरगजा महिकै ॥

कापूर आणि अगरबत्तीचा वास येत होता

ਬਾਧੀ ਧੁਜਾ ਧਾਮ ਪਰ ਲਹਿਕੈ ॥੬੮॥
बाधी धुजा धाम पर लहिकै ॥६८॥

आणि घरावर बांधलेला झेंडा फडकवत होता. ६८.

ਇਹ ਬਿਧਿ ਦੀਨਾ ਕੁਅਰ ਮਿਲਾਈ ॥
इह बिधि दीना कुअर मिलाई ॥

अशा प्रकारे राजकुमार (शहा परीशी) सामील झाला.

ਬੈਠੇ ਦੋਊ ਸੇਜ ਪਰ ਜਾਈ ॥
बैठे दोऊ सेज पर जाई ॥

आणि दोघे सोफ्यावर बसले.

ਤਹ ਤੇ ਜਬੈ ਸਖੀ ਤਰਿ ਗਈ ॥
तह ते जबै सखी तरि गई ॥

तिथून सखी (परी) निघताच

ਕਾਮ ਕਰਾ ਤਾ ਕੇ ਤਨ ਭਈ ॥੬੯॥
काम करा ता के तन भई ॥६९॥

तेव्हा शहा परीच्या अंगात वासनायुक्त कला जागी झाली. ६९.

ਕਾਮ ਪਰੀ ਕਹ ਜਬੈ ਸੰਤਾਯੋ ॥
काम परी कह जबै संतायो ॥

जेव्हा वासनेने शहा परी छळले

ਹਾਥ ਕੁਅਰ ਕੀ ਓਰ ਚਲਾਯੋ ॥
हाथ कुअर की ओर चलायो ॥

म्हणून त्याने राजकुमारकडे हात पुढे केला.

ਬਿਹਸਿ ਕੁਅਰ ਇਹ ਭਾਤਿ ਉਚਾਰੀ ॥
बिहसि कुअर इह भाति उचारी ॥

राजकुमार हसला आणि म्हणाला,

ਕਹੋਂ ਬਾਤ ਤੁਹਿ ਸੁਨਹੁ ਪ੍ਯਾਰੀ ॥੭੦॥
कहों बात तुहि सुनहु प्यारी ॥७०॥

अरे प्रिये! मी तुला एक गोष्ट सांगतो, ऐक. 70.

ਪ੍ਰਥਮ ਮੋਹਿ ਤੁਮ ਤਾਹਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ॥
प्रथम मोहि तुम ताहि मिलावहु ॥

आधी तू माझी तिच्याशी (राज कुमारी) ओळख करून दे.

ਬਹੁਰਿ ਭੋਗ ਮੁਰਿ ਸੰਗ ਕਮਾਵਹੁ ॥
बहुरि भोग मुरि संग कमावहु ॥

मग माझे लाड करा.

ਪਹਿਲੇ ਬਰੋ ਵਹੈ ਬਰ ਨਾਰੀ ॥
पहिले बरो वहै बर नारी ॥

प्रथम मी त्या सुंदर स्त्रीचा वापर करेन.

ਵਹ ਇਸਤ੍ਰੀ ਤੈ ਯਾਰ ਹਮਾਰੀ ॥੭੧॥
वह इसत्री तै यार हमारी ॥७१॥

ती माझी पत्नी असेल आणि तू माझी मैत्रीण होशील. ७१.

ਅੜਿਲ ॥
अड़िल ॥

अविचल:

ਕਰਿ ਹਾਰੀ ਬਹੁ ਜਤਨ ਨ ਤਿਹ ਰਤਿ ਵਹਿ ਦਈ ॥
करि हारी बहु जतन न तिह रति वहि दई ॥

(शहा परी) खूप प्रयत्न करून पराभूत झाली, पण त्याने तिला रती-दान दिले नाही.

ਜੁ ਕਛੁ ਬਖਾਨੀ ਕੁਅਰ ਵਹੈ ਮਾਨਤ ਭਈ ॥
जु कछु बखानी कुअर वहै मानत भई ॥

राज कुमार यांनी जे सांगितले ते मान्य केले.

ਪਛਨ ਪਰ ਬੈਠਾਇ ਤਾਹਿ ਲੈਗੀ ਤਹਾ ॥
पछन पर बैठाइ ताहि लैगी तहा ॥

(शहा परी) त्याला पंखांवर घेऊन गेले

ਹੋ ਪਿਯ ਪਿਯ ਰਟਤ ਬਿਹੰਗ ਜ੍ਯੋਂ ਕੁਅਰਿ ਪਰੀ ਜਹਾ ॥੭੨॥
हो पिय पिय रटत बिहंग ज्यों कुअरि परी जहा ॥७२॥

जिथे राज कुमारी 'पिया पिया' पक्ष्यासारखी पडली होती (पापीहे).72.

ਚਿਤ੍ਰ ਜਵਨ ਕੋ ਹੇਰਿ ਮੁਹਬਤਿ ਲਗਤ ਭੀ ॥
चित्र जवन को हेरि मुहबति लगत भी ॥

तो ज्याच्या (राज कुमार) प्रतिमेच्या (राज कुमारी) प्रेमात पडला होता,

ਤਾ ਕੋ ਦਰਸ ਪ੍ਰਤਛਿ ਜਬੈ ਪਾਵਤ ਭਈ ॥
ता को दरस प्रतछि जबै पावत भई ॥

जेव्हा त्याला प्रत्यक्ष दृष्टी प्राप्त झाली,

ਕੁਅਰਿ ਚਹਤ ਜੋ ਹੁਤੀ ਬਿਧਾਤੈ ਸੋ ਕਰੀ ॥
कुअरि चहत जो हुती बिधातै सो करी ॥

तर, विधाताने राज कुमारीला जे हवे होते ते केले.

ਹੋ ਬਨ ਬਸੰਤ ਕੀ ਭਾਤਿ ਸੁ ਝਰਿ ਝਰਿ ਭੀ ਹਰੀ ॥੭੩॥
हो बन बसंत की भाति सु झरि झरि भी हरी ॥७३॥

ती अंबाडासारखी पडली (शरद ऋतूत) आणि वसंत ऋतूमध्ये ती हिरवी (पुन्हा) झाली. ७३.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਜਬ ਦਰਸਨ ਤ੍ਰਿਯ ਕਾ ਪਿਯ ਕਰਾ ॥
जब दरसन त्रिय का पिय करा ॥

जेव्हा राज कुमारीने तिचा प्रियकर पाहिला

ਖਾਨ ਪਾਨ ਆਗੇ ਲੈ ਧਰਾ ॥
खान पान आगे लै धरा ॥

त्यामुळे खाण्यापिण्याचे पदार्थ पुढे घेऊन जा.

ਬਿਬਿਧ ਬਿਧਨ ਕੇ ਅਮਲ ਮੰਗਾਏ ॥
बिबिध बिधन के अमल मंगाए ॥

त्याने अनेक प्रकारची अमल (औषधे) मागवली.

ਬੈਠਿ ਕੁਅਰਿ ਕੇ ਤੀਰ ਚੜਾਏ ॥੭੪॥
बैठि कुअरि के तीर चड़ाए ॥७४॥

आणि (राज कुमार) राजकुमारीच्या शेजारी बसून वर गेला. ७४.