श्री दसाम ग्रंथ

पान - 35


ਕੋ ਆਤਮਾ ਸਰੂਪ ਹੈ ਕਹਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕੋ ਬਿਚਾਰ ॥
को आतमा सरूप है कहा स्रिसटि को बिचार ॥

आत्म्याचे स्वरूप काय आहे? जगाची संकल्पना काय आहे?

ਕਉਨ ਧਰਮ ਕੋ ਕਰਮ ਹੈ ਕਹੋ ਸਕਲ ਬਿਸਥਾਰ ॥੨॥੨੦੨॥
कउन धरम को करम है कहो सकल बिसथार ॥२॥२०२॥

धर्माचा उद्देश काय आहे? मला सर्व तपशीलवार सांगा.2.202.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहरा (कपलेट)

ਕਹ ਜੀਤਬ ਕਹ ਮਰਨ ਹੈ ਕਵਨ ਸੁਰਗ ਕਹ ਨਰਕ ॥
कह जीतब कह मरन है कवन सुरग कह नरक ॥

जन्म आणि मृत्यू म्हणजे काय? स्वर्ग आणि नरक म्हणजे काय?

ਕੋ ਸੁਘੜਾ ਕੋ ਮੂੜਤਾ ਕਹਾ ਤਰਕ ਅਵਤਰਕ ॥੩॥੨੦੩॥
को सुघड़ा को मूड़ता कहा तरक अवतरक ॥३॥२०३॥

शहाणपण आणि मूर्खपणा म्हणजे काय? तार्किक आणि अतार्किक काय आहेत? ३.२०३.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहरा (कपलेट)

ਕੋ ਨਿੰਦਾ ਜਸ ਹੈ ਕਵਨ ਕਵਨ ਪਾਪ ਕਹ ਧਰਮ ॥
को निंदा जस है कवन कवन पाप कह धरम ॥

निंदा आणि स्तुती म्हणजे काय? पाप आणि शुद्धता म्हणजे काय?

ਕਵਨ ਜੋਗ ਕੋ ਭੋਗ ਹੈ ਕਵਨ ਕਰਮ ਅਪਕਰਮ ॥੪॥੨੦੪॥
कवन जोग को भोग है कवन करम अपकरम ॥४॥२०४॥

आनंद आणि परमानंद म्हणजे काय? सद्गुण आणि दुर्गुण म्हणजे काय? ४.२०४.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहरा (कपलेट)

ਕਹੋ ਸੁ ਸ੍ਰਮ ਕਾ ਸੋ ਕਹੈ ਦਮ ਕੋ ਕਹਾ ਕਹੰਤ ॥
कहो सु स्रम का सो कहै दम को कहा कहंत ॥

प्रयत्न कशाला म्हणतात? आणि सहनशीलतेला काय म्हणावे?

ਕੋ ਸੂਰਾ ਦਾਤਾ ਕਵਨ ਕਹੋ ਤੰਤ ਕੋ ਮੰਤ ॥੫॥੨੦੫॥
को सूरा दाता कवन कहो तंत को मंत ॥५॥२०५॥

हिरो कोण आहे? आणि डोनर कोण आहे? मला सांगा तंत्र आणि मंत्र म्हणजे काय? ५.२०५.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहरा (कपलेट)

ਕਹਾ ਰੰਕ ਰਾਜਾ ਕਵਨ ਹਰਖ ਸੋਗ ਹੈ ਕਵਨ ॥
कहा रंक राजा कवन हरख सोग है कवन ॥

दरिद्री आणि राजा कोण आहेत? आनंद आणि दु:ख म्हणजे काय?

ਕੋ ਰੋਗੀ ਰਾਗੀ ਕਵਨ ਕਹੋ ਤਤ ਮੁਹਿ ਤਵਨ ॥੬॥੨੦੬॥
को रोगी रागी कवन कहो तत मुहि तवन ॥६॥२०६॥

कोण आजारी आहे आणि कोण संलग्न आहे? त्यांचा पदार्थ सांगा. ६.२०६.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहरा (कपलेट)

ਕਵਨ ਰਿਸਟ ਕੋ ਪੁਸਟ ਹੈ ਕਹਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕੋ ਬਿਚਾਰ ॥
कवन रिसट को पुसट है कहा स्रिसटि को बिचार ॥

हेल आणि हार्दिक कोण आहेत? जगाच्या निर्मितीचा उद्देश काय आहे?

ਕਵਨ ਧ੍ਰਿਸਟਿ ਕੋ ਭ੍ਰਿਸਟ ਹੈ ਕਹੋ ਸਕਲ ਬਿਸਥਾਰ ॥੭॥੨੦੭॥
कवन ध्रिसटि को भ्रिसट है कहो सकल बिसथार ॥७॥२०७॥

उत्कृष्ट कोण आहे? आणि कोण अपवित्र आहे? मला सविस्तर सांगा.7.207.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहरा (कपलेट)

ਕਹਾ ਭਰਮ ਕੋ ਕਰਮ ਹੈ ਕਹਾ ਭਰਮ ਕੋ ਨਾਸ ॥
कहा भरम को करम है कहा भरम को नास ॥

कृतीची भरपाई कशी दिली जाते? भ्रम कसा आणि कसा नष्ट होतो?

ਕਹਾ ਚਿਤਨ ਕੀ ਚੇਸਟਾ ਕਹਾ ਅਚੇਤ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥੮॥੨੦੮॥
कहा चितन की चेसटा कहा अचेत प्रकास ॥८॥२०८॥

मनाची लालसा कोणती? आणि निश्चिंत प्रदीपन म्हणजे काय? ८.२०८.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहरा (कपलेट)

ਕਹਾ ਨੇਮ ਸੰਜਮ ਕਹਾ ਕਹਾ ਗਿਆਨ ਅਗਿਆਨ ॥
कहा नेम संजम कहा कहा गिआन अगिआन ॥

पालन आणि संयम म्हणजे काय? ज्ञान आणि अज्ञान काय आहेत

ਕੋ ਰੋਗੀ ਸੋਗੀ ਕਵਨ ਕਹਾ ਧਰਮ ਕੀ ਹਾਨ ॥੯॥੨੦੯॥
को रोगी सोगी कवन कहा धरम की हान ॥९॥२०९॥

कोण आजारी आहे आणि कोण दु:खी आहे आणि धर्माचे अध:पतन कोठे होते? ९.२०९.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहरा (कपलेट)

ਕੋ ਸੂਰਾ ਸੁੰਦਰ ਕਵਨ ਕਹਾ ਜੋਗ ਕੋ ਸਾਰ ॥
को सूरा सुंदर कवन कहा जोग को सार ॥

नायक कोण आणि सुंदर कोण? योगाचे सार काय आहे?

ਕੋ ਦਾਤਾ ਗਿਆਨੀ ਕਵਨ ਕਹੋ ਬਿਚਾਰ ਅਬਿਚਾਰ ॥੧੦॥੨੧੦॥
को दाता गिआनी कवन कहो बिचार अबिचार ॥१०॥२१०॥

दाता कोण आणि जाणणारा कोण? मला न्यायी आणि अन्यायकारक सांगा.10.210.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਦੀਘਰ ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
त्व प्रसादि ॥ दीघर त्रिभंगी छंद ॥

कृपेने दिरघ त्रिबगंगी श्लोक

ਦੁਰਜਨ ਦਲ ਦੰਡਣ ਅਸੁਰ ਬਿਹੰਡਣ ਦੁਸਟ ਨਿਕੰਦਣਿ ਆਦਿ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥
दुरजन दल दंडण असुर बिहंडण दुसट निकंदणि आदि ब्रिते ॥

तुझा स्वभाव सुरुवातीपासूनच अनेक दुष्ट लोकांना शिक्षा करणे, राक्षसांचा नाश करणे आणि अत्याचारी लोकांचे समूळ उच्चाटन करणे आहे.

ਚਛਰਾਸੁਰ ਮਾਰਣਿ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣਿ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰਣਿ ਗੂੜ੍ਹ ਗਤੇ ॥
चछरासुर मारणि पतित उधारणि नरक निवारणि गूढ़ गते ॥

चच्यार नावाच्या राक्षसाचा वध करण्याची, पापींना मुक्ती देणारी आणि नरकापासून वाचविण्याची प्रगल्भ शिस्त तुला आहे.

ਅਛੈ ਅਖੰਡੇ ਤੇਜ ਪ੍ਰਚੰਡੇ ਖੰਡ ਉਦੰਡੇ ਅਲਖ ਮਤੇ ॥
अछै अखंडे तेज प्रचंडे खंड उदंडे अलख मते ॥

तुझी बुद्धी अनाकलनीय आहे, तू अमर, अविभाज्य, परम गौरवशाली आणि दंडनीय अस्तित्व आहेस.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਰੰਮ ਕਪਰਦਨ ਛਤ੍ਰ ਛਿਤੇ ॥੧॥੨੧੧॥
जै जै होसी महिखासुर मरदन रंम कपरदन छत्र छिते ॥१॥२११॥

जयजयकार, गारपीट, जगाची छत, महिषासुराचा वध करणारा, तुझ्या मस्तकावर मोहक लांब केसांची गाठ धारण करतो. 1.211.

ਅਸੁਰਿ ਬਿਹੰਡਣਿ ਦੁਸਟ ਨਿਕੰਦਣਿ ਪੁਸਟ ਉਦੰਡਣਿ ਰੂਪ ਅਤੇ ॥
असुरि बिहंडणि दुसट निकंदणि पुसट उदंडणि रूप अते ॥

हे परम सुंदर देवी! राक्षसांचा वध करणारा, जुलमींचा नाश करणारा आणि पराक्रमी लोकांना शिक्षा करणारा.

ਚੰਡਾਸੁਰ ਚੰਡਣਿ ਮੁੰਡ ਬਿਹੰਡਣਿ ਧੂਮ੍ਰ ਬਿਧੁੰਸਣਿ ਮਹਿਖ ਮਤੇ ॥
चंडासुर चंडणि मुंड बिहंडणि धूम्र बिधुंसणि महिख मते ॥

राक्षस चंदचा दंडकर्ता, राक्षस मुंडाचा वध करणारा, धुमर लोचनचा वध करणारा आणि महिषासुराचा तुडवणारा.

ਦਾਨਵੀਂ ਪ੍ਰਹਾਰਣਿ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰਣਿ ਅਧਿਮ ਉਧਾਰਣਿ ਉਰਧ ਅਧੇ ॥
दानवीं प्रहारणि नरक निवारणि अधिम उधारणि उरध अधे ॥

राक्षसांचा नाश करणारा, नरकापासून तारणारा आणि वरच्या आणि खालच्या प्रदेशातील पापींचा मुक्त करणारा.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਰੰਮ ਕਪਰਦਨ ਆਦਿ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥੨॥੨੧੨॥
जै जै होसी महिखासुर मरदन रंम कपरदन आदि ब्रिते ॥२॥२१२॥

हे महिषासुराचा वध करणाऱ्या, तुझ्या डोक्यावर लांब केसांची मोहक गाठ असलेली आदिशक्ती, जयजयकार. २.२१२.

ਡਾਵਰੂ ਡਵੰਕੈ ਬਬਰ ਬਵੰਕੈ ਭੁਜਾ ਫਰੰਕੈ ਤੇਜ ਬਰੰ ॥
डावरू डवंकै बबर बवंकै भुजा फरंकै तेज बरं ॥

तुझा ताबोर रणांगणात वाजतो आणि तुझा सिंह गर्जना करतो आणि तुझ्या सामर्थ्याने आणि तेजाने, तुझे हात थरथरत असतात.

ਲੰਕੁੜੀਆ ਫਾਧੈ ਆਯੁਧ ਬਾਂਧੈ ਸੈਨ ਬਿਮਰਦਨ ਕਾਲ ਅਸੁਰੰ ॥
लंकुड़ीआ फाधै आयुध बांधै सैन बिमरदन काल असुरं ॥

शस्त्रास्त्रांनी सुसज्ज, तुझे सैनिक मैदानावर पाऊल टाकतात, तू सैन्यांचा वध करणारा आणि राक्षसांचा मृत्यू आहेस.

ਅਸਟਾਯੁਧ ਚਮਕੈ ਭੂਖਨ ਦਮਕੈ ਅਤਿ ਸਿਤ ਝਮਕੈ ਫੁੰਕ ਫਣੰ ॥
असटायुध चमकै भूखन दमकै अति सित झमकै फुंक फणं ॥

तुझ्या हातात आठ शस्त्रे अलंकारांसारखी चमकत आहेत, तू प्रकाशाप्रमाणे चमकत आहेस आणि सापांप्रमाणे हिसका मारत आहेस.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਰੰਮ ਕਪਰਦਨ ਦੈਤ ਜਿਣੰ ॥੩॥੨੧੩॥
जै जै होसी महिखासुर मरदन रंम कपरदन दैत जिणं ॥३॥२१३॥

जयजयकार, हे महिषासुराचा वध करणाऱ्या, तुझ्या डोक्यावर लांब केसांच्या मोहक गाठी असलेल्या राक्षसांवर विजय मिळवणाऱ्या.3.213.

ਚੰਡਾਸੁਰ ਚੰਡਣ ਮੁੰਡ ਬਿਮੁੰਡਣ ਖੰਡ ਅਖੰਡਣ ਖੂਨ ਖਿਤੇ ॥
चंडासुर चंडण मुंड बिमुंडण खंड अखंडण खून खिते ॥

राक्षस चंदला शिक्षा करणारा, मुंड या राक्षसाचा वध करणारा आणि युद्धभूमीत अभंगाचे तुकडे करणारा.

ਦਾਮਨੀ ਦਮੰਕਣਿ ਧੁਜਾ ਫਰੰਕਣਿ ਫਣੀ ਫੁਕਾਰਣਿ ਜੋਧ ਜਿਤੇ ॥
दामनी दमंकणि धुजा फरंकणि फणी फुकारणि जोध जिते ॥

हे देवी! तू विजेसारखे चमकत आहेस, तुझे ध्वज लखलखत आहेत, तुझे सर्प फुशारकी मारतात, हे योद्ध्यांच्या विजयी.

ਸਰ ਧਾਰ ਬਿਬਰਖਣਿ ਦੁਸਟ ਪ੍ਰਕਰਖਣਿ ਪੁਸਟ ਪ੍ਰਹਰਖਣਿ ਦੁਸਟ ਮਥੇ ॥
सर धार बिबरखणि दुसट प्रकरखणि पुसट प्रहरखणि दुसट मथे ॥

तू बाणांचा वर्षाव करतोस आणि रणांगणात जुलमींना तुडवितोस, रक्तविज राक्षसाचे रक्त पिणाऱ्या आणि निंदकांचा नाश करणाऱ्या योगिनींना तू खूप आनंद देतोस.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਭੂਮ ਅਕਾਸ ਤਲ ਉਰਧ ਅਧੇ ॥੪॥੨੧੪॥
जै जै होसी महिखासुर मरदन भूम अकास तल उरध अधे ॥४॥२१४॥

हे महिषासुराचा वध करणाऱ्या, पृथ्वी, आकाश आणि पाताळात, वर आणि खाली दोन्ही व्यापलेल्या, जयजयकार.4.214.

ਦਾਮਨੀ ਪ੍ਰਹਾਸਨਿ ਸੁ ਛਬਿ ਨਿਵਾਸਨਿ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਪ੍ਰਕਾਸਨਿ ਗੂੜ੍ਹ ਗਤੇ ॥
दामनी प्रहासनि सु छबि निवासनि स्रिसटि प्रकासनि गूढ़ गते ॥

विजेच्या लखलखाटाप्रमाणे तू हसतोस, विलक्षण लालित्यामध्ये तू राहतोस, जगाला जन्म देतोस.

ਰਕਤਾਸੁਰ ਆਚਨ ਜੁਧ ਪ੍ਰਮਾਚਨ ਨ੍ਰਿਦੈ ਨਰਾਚਨ ਧਰਮ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥
रकतासुर आचन जुध प्रमाचन न्रिदै नराचन धरम ब्रिते ॥

हे प्रगल्भ तत्त्वांची देवता, हे पवित्र स्वभावाची देवी, तू रक्तविज राक्षसाला भक्षण करणारी, युद्धाची आवेश वाढवणारी आणि निर्भय नर्तकी आहेस.

ਸ੍ਰੋਣੰਤ ਅਚਿੰਤੀ ਅਨਲ ਬਿਵੰਤੀ ਜੋਗ ਜਯੰਤੀ ਖੜਗ ਧਰੇ ॥
स्रोणंत अचिंती अनल बिवंती जोग जयंती खड़ग धरे ॥

तू रक्त पिणारा, तोंडातून अग्नी उत्सर्जित करणारा, योगाचा विजेता आणि तलवार चालविणारा आहेस.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਪਾਪ ਬਿਨਾਸਨ ਧਰਮ ਕਰੇ ॥੫॥੨੧੫॥
जै जै होसी महिखासुर मरदन पाप बिनासन धरम करे ॥५॥२१५॥

हे महिषासुराचा वध करणाऱ्या, पापाचा नाश करणाऱ्या आणि धर्माचा प्रवर्तक, जयजयकार असो. ५.२१५.

ਅਘ ਓਘ ਨਿਵਾਰਣਿ ਦੁਸਟ ਪ੍ਰਜਾਰਣਿ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਬਾਰਣਿ ਸੁਧ ਮਤੇ ॥
अघ ओघ निवारणि दुसट प्रजारणि स्रिसटि उबारणि सुध मते ॥

तू सर्व पापांचा नाश करणारा, जुलमींचा भस्म करणारा, जगाचा रक्षक आणि जगाचा मालक आणि शुद्ध बुद्धीचा मालक आहेस.

ਫਣੀਅਰ ਫੁੰਕਾਰਣਿ ਬਾਘ ਬੁਕਾਰਣਿ ਸਸਤ੍ਰ ਪ੍ਰਹਾਰਣਿ ਸਾਧ ਮਤੇ ॥
फणीअर फुंकारणि बाघ बुकारणि ससत्र प्रहारणि साध मते ॥

साप (तुझ्या मानेवर) फुसके मारतात, तुझे वाहन, सिंह गर्जना करतात, तू शस्त्र चालवितोस, परंतु पवित्र स्वभावाचा आहेस.

ਸੈਹਥੀ ਸਨਾਹਨਿ ਅਸਟ ਪ੍ਰਬਾਹਨਿ ਬੋਲ ਨਿਬਾਹਨਿ ਤੇਜ ਅਤੁਲੰ ॥
सैहथी सनाहनि असट प्रबाहनि बोल निबाहनि तेज अतुलं ॥

तुझ्या आठ लांब हातांमध्ये तू 'साईहथी' सारखे बाहू आहेस, तू तुझ्या शब्दांशी खरा आहेस आणि तुझा महिमा अगाध आहे.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਭੂਮਿ ਅਕਾਸ ਪਤਾਲ ਜਲੰ ॥੬॥੨੧੬॥
जै जै होसी महिखासुर मरदन भूमि अकास पताल जलं ॥६॥२१६॥

हे महिषासुराच्या वधकर्त्या, जयजयकार! पृथ्वी, आकाश, पाताळ आणि जल यात व्याप्त आहे.6.216.

ਚਾਚਰ ਚਮਕਾਰਨ ਚਿਛੁਰ ਹਾਰਨ ਧੂਮ ਧੁਕਾਰਨ ਦ੍ਰਪ ਮਥੇ ॥
चाचर चमकारन चिछुर हारन धूम धुकारन द्रप मथे ॥

तू तलवारीचा प्रहार करणारा, चिचूर या राक्षसाचा विजय करणारा आहेस. कापूस सारखे धुमर लोचनचे कार्डर आणि अहंकाराचे मासेर.

ਦਾੜ੍ਹੀ ਪ੍ਰਦੰਤੇ ਜੋਗ ਜਯੰਤੇ ਮਨੁਜ ਮਥੰਤੇ ਗੂੜ੍ਹ ਕਥੇ ॥
दाढ़ी प्रदंते जोग जयंते मनुज मथंते गूढ़ कथे ॥

तुझे दात डाळिंबाच्या दाण्यासारखे आहेत, तू योगाचा विजेता आहेस, मनुष्यांचा माथा आहेस आणि गहन तत्त्वांचा देवता आहेस.

ਕਰਮ ਪ੍ਰਣਾਸਣਿ ਚੰਦ ਪ੍ਰਕਾਸਣਿ ਸੂਰਜ ਪ੍ਰਤੇਜਣਿ ਅਸਟ ਭੁਜੇ ॥
करम प्रणासणि चंद प्रकासणि सूरज प्रतेजणि असट भुजे ॥

हे आठ लांब हातांच्या देवी! चंद्रासारखा प्रकाश आणि सूर्यासारख्या तेजाने तू पाप कर्मांचा नाश करणारा आहेस.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਭਰਮ ਬਿਨਾਸਨ ਧਰਮ ਧੁਜੇ ॥੭॥੨੧੭॥
जै जै होसी महिखासुर मरदन भरम बिनासन धरम धुजे ॥७॥२१७॥

जयजयकार, हे महिषासुराचा वध करणाऱ्या! तू भ्रमाचा नाश करणारा आणि धर्माचा (धार्मिकपणा) पताका आहेस.7.217.

ਘੁੰਘਰੂ ਘਮੰਕਣਿ ਸਸਤ੍ਰ ਝਮੰਕਣਿ ਫਣੀਅਰਿ ਫੁੰਕਾਰਣਿ ਧਰਮ ਧੁਜੇ ॥
घुंघरू घमंकणि ससत्र झमंकणि फणीअरि फुंकारणि धरम धुजे ॥

हे धर्माच्या ध्वजाच्या देवी! तुझ्या पायाच्या घंटा वाजतात, तुझे हात चमकतात आणि तुझा सर्प हिसकावतो.

ਅਸਟਾਟ ਪ੍ਰਹਾਸਨ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਨਿਵਾਸਨ ਦੁਸਟ ਪ੍ਰਨਾਸਨ ਚਕ੍ਰ ਗਤੇ ॥
असटाट प्रहासन स्रिसटि निवासन दुसट प्रनासन चक्र गते ॥

हे मोठ्या हास्याची देवता! तू जगात राहतोस, प्रयत्न करणाऱ्यांचा नाश करतोस आणि सर्व दिशांना चालतोस.

ਕੇਸਰੀ ਪ੍ਰਵਾਹੇ ਸੁਧ ਸਨਾਹੇ ਅਗਮ ਅਥਾਹੇ ਏਕ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥
केसरी प्रवाहे सुध सनाहे अगम अथाहे एक ब्रिते ॥

तुझ्या वाहनाप्रमाणे सिंह आहे आणि शुद्ध कवच घातलेला आहे, तू अगम्य आणि अगाध आहेस आणि एका श्रेष्ठ परमेश्वराची शक्ती आहेस.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਆਦਿ ਕੁਮਾਰਿ ਅਗਾਧ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥੮॥੨੧੮॥
जै जै होसी महिखासुर मरदन आदि कुमारि अगाध ब्रिते ॥८॥२१८॥

हे महिषासुराच्या वधकर्त्या, जयजयकार! द प्रिमल व्हर्जिन ऑफ इंस्क्रुटेबल रिफ्लेक्शन.8.218.

ਸੁਰ ਨਰ ਮੁਨਿ ਬੰਦਨ ਦੁਸਟਿ ਨਿਕੰਦਨਿ ਭ੍ਰਿਸਟਿ ਬਿਨਾਸਨ ਮ੍ਰਿਤ ਮਥੇ ॥
सुर नर मुनि बंदन दुसटि निकंदनि भ्रिसटि बिनासन म्रित मथे ॥

सर्व देव, पुरुष आणि ऋषी तुझ्यापुढे नतमस्तक आहेत, हे जुलमींच्या माशा! दुष्टाचा नाश करणारा आणि मृत्यूचाही नाश करणारा.

ਕਾਵਰੂ ਕੁਮਾਰੇ ਅਧਮ ਉਧਾਰੇ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰੇ ਆਦਿ ਕਥੇ ॥
कावरू कुमारे अधम उधारे नरक निवारे आदि कथे ॥

हे कामरूपची कुमारी देवता! तू नीचांचा मुक्तिदाता आहेस, मृत्यूपासून रक्षणकर्ता आहेस आणि आदिमत्व म्हणतोस.

ਕਿੰਕਣੀ ਪ੍ਰਸੋਹਣਿ ਸੁਰ ਨਰ ਮੋਹਣਿ ਸਿੰਘਾਰੋਹਣਿ ਬਿਤਲ ਤਲੇ ॥
किंकणी प्रसोहणि सुर नर मोहणि सिंघारोहणि बितल तले ॥

तुझ्या कंबरेभोवती एक अतिशय सुंदर, अलंकारयुक्त तार आहे, तू देव आणि पुरुषांना मोहित केले आहेस, तू सिंहावर आरूढ झाला आहेस आणि भूतलाही व्यापला आहेस.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਸਭ ਠੌਰ ਨਿਵਾਸਨ ਬਾਇ ਪਤਾਲ ਅਕਾਸ ਅਨਲੇ ॥੯॥੨੧੯॥
जै जै होसी सभ ठौर निवासन बाइ पताल अकास अनले ॥९॥२१९॥

हे सर्वव्यापी देवता, जयजयकार! तू तिथे वायू, पाताळ, आकाश आणि अग्नी आहेस.9.219.

ਸੰਕਟੀ ਨਿਵਾਰਨਿ ਅਧਮ ਉਧਾਰਨਿ ਤੇਜ ਪ੍ਰਕਰਖਣਿ ਤੁੰਦ ਤਬੇ ॥
संकटी निवारनि अधम उधारनि तेज प्रकरखणि तुंद तबे ॥

तू दु:ख दूर करणारा, नीच लोकांना मुक्त करणारा, परम तेजस्वी आणि क्रोधित स्वभावाचा आहेस.

ਦੁਖ ਦੋਖ ਦਹੰਤੀ ਜ੍ਵਾਲ ਜਯੰਤੀ ਆਦਿ ਅਨਾਦਿ ਅਗਾਧਿ ਅਛੇ ॥
दुख दोख दहंती ज्वाल जयंती आदि अनादि अगाधि अछे ॥

तू दु:ख आणि दोषांना जाळून टाकतोस, तू अग्नीवर विजयी आहेस, तू आदिम आहेस, आरंभरहित, अथांग आणि अगम्य आहेस.

ਸੁਧਤਾ ਸਮਰਪਣਿ ਤਰਕ ਬਿਤਰਕਣਿ ਤਪਤ ਪ੍ਰਤਾਪਣਿ ਜਪਤ ਜਿਵੇ ॥
सुधता समरपणि तरक बितरकणि तपत प्रतापणि जपत जिवे ॥

तू पूण्य, तर्क दूर करणारा, आणि ध्यानात गुंतलेल्या तपस्वींना गौरव देतोस.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਸਸਤ੍ਰ ਪ੍ਰਕਰਖਣਿ ਆਦਿ ਅਨੀਲ ਅਗਾਧ ਅਭੈ ॥੧੦॥੨੨੦॥
जै जै होसी ससत्र प्रकरखणि आदि अनील अगाध अभै ॥१०॥२२०॥

जयजयकार असो, हे शस्त्र चालवणाऱ्या! आदिम, निर्दोष, अथांग आणि निर्भय देवता! 10.220.

ਚੰਚਲਾ ਚਖੰਗੀ ਅਲਕ ਭੁਜੰਗੀ ਤੁੰਦ ਤੁਰੰਗਣਿ ਤਿਛ ਸਰੇ ॥
चंचला चखंगी अलक भुजंगी तुंद तुरंगणि तिछ सरे ॥

तुला चपळ डोळे आणि हातपाय आहेत, तुझे केस सापासारखे आहेत, तुझ्याकडे तीक्ष्ण आणि टोकदार बाण आहेत आणि तू चपळ घोडीसारखा आहेस.

ਕਰ ਕਸਾ ਕੁਠਾਰੇ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰੇ ਅਧਮ ਉਧਾਰੇ ਤੂਰ ਭਜੇ ॥
कर कसा कुठारे नरक निवारे अधम उधारे तूर भजे ॥

तुझ्या हातात कुऱ्हाड आहेस, तू हे लांबसडक देवता! नरकापासून रक्षण करा आणि पाप्यांना मुक्त करा.

ਦਾਮਨੀ ਦਮੰਕੇ ਕੇਹਰ ਲੰਕੇ ਆਦਿ ਅਤੰਕੇ ਕ੍ਰੂਰ ਕਥੇ ॥
दामनी दमंके केहर लंके आदि अतंके क्रूर कथे ॥

तुझ्या सिंहाच्या पाठीवर बसलेल्या विजेप्रमाणे तू चमकत आहेस, तुझे भयंकर प्रवचन भयावहतेची भावना निर्माण करतात.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਰਕਤਾਸੁਰ ਖੰਡਣਿ ਸੁੰਭ ਚਕ੍ਰਤਨਿ ਸੁੰਭ ਮਥੇ ॥੧੧॥੨੨੧॥
जै जै होसी रकतासुर खंडणि सुंभ चक्रतनि सुंभ मथे ॥११॥२२१॥

हे देवी, जयजयकार! रक्तविज राक्षसाचा वध करणारा, दैत्य-राजाचा निसुंभ.११.२२१.

ਬਾਰਜ ਬਿਲੋਚਨਿ ਬ੍ਰਿਤਨ ਬਿਮੋਚਨਿ ਸੋਚ ਬਿਸੋਚਨਿ ਕਉਚ ਕਸੇ ॥
बारज बिलोचनि ब्रितन बिमोचनि सोच बिसोचनि कउच कसे ॥

तुला कमळाचे डोळे आहेत, तू आहेस, हे कवच परिधान करणाऱ्या! दुःख, दुःख आणि चिंता दूर करणारा.

ਦਾਮਨੀ ਪ੍ਰਹਾਸੇ ਸੁਕ ਸਰ ਨਾਸੇ ਸੁ ਬ੍ਰਿਤ ਸੁਬਾਸੇ ਦੁਸਟ ਗ੍ਰਸੇ ॥
दामनी प्रहासे सुक सर नासे सु ब्रित सुबासे दुसट ग्रसे ॥

तुझ्याकडे विजेसारखे हास्य आहे आणि पोपटासारखे नाकपुड्या आहेत, तुझ्याकडे उत्कृष्ट आचरण आणि सुंदर पोशाख आहे. तू जुलमींना पकडतोस.

ਚੰਚਲਾ ਪ੍ਰਅੰਗੀ ਬੇਦ ਪ੍ਰਸੰਗੀ ਤੇਜ ਤੁਰੰਗੀ ਖੰਡ ਅਸੁਰੰ ॥
चंचला प्रअंगी बेद प्रसंगी तेज तुरंगी खंड असुरं ॥

तुझे विजेसारखे तेजस्वी शरीर आहे, तू वेदांशी संबंधित आहेस, हे राक्षसाचा नाश करणारी देवता! तुझ्याकडे स्वार होण्यासाठी खूप वेगवान घोडे आहेत.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਆਦਿ ਅਨਾਦਿ ਅਗਾਧ ਉਰਧੰ ॥੧੨॥੨੨੨॥
जै जै होसी महिखासुर मरदन आदि अनादि अगाध उरधं ॥१२॥२२२॥

जयजयकार, हे महिषासुराचा वध करणाऱ्या, आदिम, अनादि, अथांग, सर्वोच्च देवता.12.222.

ਘੰਟਕਾ ਬਿਰਾਜੈ ਰੁਣ ਝੁਣ ਬਾਜੈ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਭਾਜੈ ਸੁਨਤ ਸੁਰੰ ॥
घंटका बिराजै रुण झुण बाजै भ्रम भै भाजै सुनत सुरं ॥

(तुझ्या शिबिरात) घंटाचा कर्णमधुर आवाज ऐकून सर्व भय आणि भ्रम नाहीसे होतात.

ਕੋਕਲ ਸੁਨ ਲਾਜੈ ਕਿਲਬਿਖ ਭਾਜੈ ਸੁਖ ਉਪਰਾਜੈ ਮਧ ਉਰੰ ॥
कोकल सुन लाजै किलबिख भाजै सुख उपराजै मध उरं ॥

नाइटिंगेल, सूर ऐकताना, पापे नष्ट होतात आणि हृदयात आनंद पसरतो.

ਦੁਰਜਨ ਦਲ ਦਝੈ ਮਨ ਤਨ ਰਿਝੈ ਸਭੈ ਨ ਭਜੈ ਰੋਹਰਣੰ ॥
दुरजन दल दझै मन तन रिझै सभै न भजै रोहरणं ॥

शत्रूंचे सैन्य दगावले आहे, जेव्हा तू रणांगणात क्रोध दाखवतोस तेव्हा त्यांचे मन आणि शरीर प्रचंड वेदना अनुभवतात, भीतीने ते सैन्य देखील पळू शकत नाही.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਚੰਡ ਚਕ੍ਰਤਨ ਆਦਿ ਗੁਰੰ ॥੧੩॥੨੨੩॥
जै जै होसी महिखासुर मरदन चंड चक्रतन आदि गुरं ॥१३॥२२३॥

हे महिषासुराचा वध करणाऱ्या, दानव चंदाचा माशर आणि सुरुवातीपासूनच पूज्य हो. १३.२२३.

ਚਾਚਰੀ ਪ੍ਰਜੋਧਨ ਦੁਸਟ ਬਿਰੋਧਨ ਰੋਸ ਅਰੋਧਨ ਕ੍ਰੂਰ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥
चाचरी प्रजोधन दुसट बिरोधन रोस अरोधन क्रूर ब्रिते ॥

तुझ्याकडे तलवारीसह उत्कृष्ट शस्त्रे आणि चिलखत आहेत, तू अत्याचारी लोकांचा शत्रू आहेस, हे भयंकर प्रतिशोधाची देवता: तू फक्त प्रचंड क्रोधाने थांबतोस.