Sri Dasam Granth

Paj - 35


ਕੋ ਆਤਮਾ ਸਰੂਪ ਹੈ ਕਹਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕੋ ਬਿਚਾਰ ॥
ko aatamaa saroop hai kahaa srisatt ko bichaar |

Ki nati nanm nan? Ki sa ki konsèp nan mond lan?

ਕਉਨ ਧਰਮ ਕੋ ਕਰਮ ਹੈ ਕਹੋ ਸਕਲ ਬਿਸਥਾਰ ॥੨॥੨੦੨॥
kaun dharam ko karam hai kaho sakal bisathaar |2|202|

Ki sa ki objè Dharma a? Di m tout an detay.2.202.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA (KOUPLET)

ਕਹ ਜੀਤਬ ਕਹ ਮਰਨ ਹੈ ਕਵਨ ਸੁਰਗ ਕਹ ਨਰਕ ॥
kah jeetab kah maran hai kavan surag kah narak |

Ki sa ki nesans ak lanmò? Ki sa ki syèl la ak lanfè?

ਕੋ ਸੁਘੜਾ ਕੋ ਮੂੜਤਾ ਕਹਾ ਤਰਕ ਅਵਤਰਕ ॥੩॥੨੦੩॥
ko sugharraa ko moorrataa kahaa tarak avatarak |3|203|

Ki sajès ak moun sòt? Ki sa ki lojik ak ilojik? 3.203.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA (KOUPLET)

ਕੋ ਨਿੰਦਾ ਜਸ ਹੈ ਕਵਨ ਕਵਨ ਪਾਪ ਕਹ ਧਰਮ ॥
ko nindaa jas hai kavan kavan paap kah dharam |

Ki sa ki kalomnye ak lwanj? Ki sa ki peche ak dwat devan Bondye?

ਕਵਨ ਜੋਗ ਕੋ ਭੋਗ ਹੈ ਕਵਨ ਕਰਮ ਅਪਕਰਮ ॥੪॥੨੦੪॥
kavan jog ko bhog hai kavan karam apakaram |4|204|

Ki sa ki plezi ak Ecstasy? Ki sa ki vèti ak vis? 4.204.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA (KOUPLET)

ਕਹੋ ਸੁ ਸ੍ਰਮ ਕਾ ਸੋ ਕਹੈ ਦਮ ਕੋ ਕਹਾ ਕਹੰਤ ॥
kaho su sram kaa so kahai dam ko kahaa kahant |

Ki sa yo rele efò? Ak ki sa yo ta dwe rele andirans?

ਕੋ ਸੂਰਾ ਦਾਤਾ ਕਵਨ ਕਹੋ ਤੰਤ ਕੋ ਮੰਤ ॥੫॥੨੦੫॥
ko sooraa daataa kavan kaho tant ko mant |5|205|

Ki moun ki ewo? Epi kiyès ki Donatè? Di m kisa Tantra ak Mantra ye? 5.205.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA (KOUPLET)

ਕਹਾ ਰੰਕ ਰਾਜਾ ਕਵਨ ਹਰਖ ਸੋਗ ਹੈ ਕਵਨ ॥
kahaa rank raajaa kavan harakh sog hai kavan |

Ki moun ki pòv la ak wa a? Ki sa ki lajwa ak lapenn?

ਕੋ ਰੋਗੀ ਰਾਗੀ ਕਵਨ ਕਹੋ ਤਤ ਮੁਹਿ ਤਵਨ ॥੬॥੨੦੬॥
ko rogee raagee kavan kaho tat muhi tavan |6|206|

Ki moun ki malad ak ki moun ki tache? Di mwen sibstans yo. 6.206.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA (KOUPLET)

ਕਵਨ ਰਿਸਟ ਕੋ ਪੁਸਟ ਹੈ ਕਹਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕੋ ਬਿਚਾਰ ॥
kavan risatt ko pusatt hai kahaa srisatt ko bichaar |

Ki moun ki san ak remoute kouraj? Ki sa ki objè a nan kreyasyon an nan mond lan?

ਕਵਨ ਧ੍ਰਿਸਟਿ ਕੋ ਭ੍ਰਿਸਟ ਹੈ ਕਹੋ ਸਕਲ ਬਿਸਥਾਰ ॥੭॥੨੦੭॥
kavan dhrisatt ko bhrisatt hai kaho sakal bisathaar |7|207|

Ki moun ki sipèb? E ki moun ki sal? Di m tout an detay.7.207.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA (KOUPLET)

ਕਹਾ ਭਰਮ ਕੋ ਕਰਮ ਹੈ ਕਹਾ ਭਰਮ ਕੋ ਨਾਸ ॥
kahaa bharam ko karam hai kahaa bharam ko naas |

Ki jan yo rekonpanse yon aksyon? Ki jan ak ilizyon detwi?

ਕਹਾ ਚਿਤਨ ਕੀ ਚੇਸਟਾ ਕਹਾ ਅਚੇਤ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥੮॥੨੦੮॥
kahaa chitan kee chesattaa kahaa achet prakaas |8|208|

Ki sa ki anvi nan lespri a? Ak sa ki limyè a san pwoblèm? 8.208.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA (KOUPLET)

ਕਹਾ ਨੇਮ ਸੰਜਮ ਕਹਾ ਕਹਾ ਗਿਆਨ ਅਗਿਆਨ ॥
kahaa nem sanjam kahaa kahaa giaan agiaan |

Ki sa ki obsèvans ak kontrent? Ki sa ki konesans ak nesyans

ਕੋ ਰੋਗੀ ਸੋਗੀ ਕਵਨ ਕਹਾ ਧਰਮ ਕੀ ਹਾਨ ॥੯॥੨੦੯॥
ko rogee sogee kavan kahaa dharam kee haan |9|209|

Ki moun ki malad ak ki moun ki lapenn, e ki kote tonbe nan Dharma rive? 9.209.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA (KOUPLET)

ਕੋ ਸੂਰਾ ਸੁੰਦਰ ਕਵਨ ਕਹਾ ਜੋਗ ਕੋ ਸਾਰ ॥
ko sooraa sundar kavan kahaa jog ko saar |

Ki moun ki ewo ak ki moun ki bèl? Ki sans nan Yoga?

ਕੋ ਦਾਤਾ ਗਿਆਨੀ ਕਵਨ ਕਹੋ ਬਿਚਾਰ ਅਬਿਚਾਰ ॥੧੦॥੨੧੦॥
ko daataa giaanee kavan kaho bichaar abichaar |10|210|

Ki moun ki Donatè a ak ki moun ki Konnen an? Di-m ki jijye ak enjisyan.10.210.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਦੀਘਰ ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | deeghar tribhangee chhand |

PA TH GRACE DIRAGH TRIBGANGI STANZA

ਦੁਰਜਨ ਦਲ ਦੰਡਣ ਅਸੁਰ ਬਿਹੰਡਣ ਦੁਸਟ ਨਿਕੰਦਣਿ ਆਦਿ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥
durajan dal danddan asur bihanddan dusatt nikandan aad brite |

Lanati ou depi nan konmansman an se pini foul moun yo nan moun mechan, detwi demon yo ak derasinen tiran yo.

ਚਛਰਾਸੁਰ ਮਾਰਣਿ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣਿ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰਣਿ ਗੂੜ੍ਹ ਗਤੇ ॥
chachharaasur maaran patit udhaaran narak nivaaran goorrh gate |

Ou gen yon disiplin pwofon pou touye demon yo rele Chachhyar, pou libere pechè yo epi sove yo anba lanfè.

ਅਛੈ ਅਖੰਡੇ ਤੇਜ ਪ੍ਰਚੰਡੇ ਖੰਡ ਉਦੰਡੇ ਅਲਖ ਮਤੇ ॥
achhai akhandde tej prachandde khandd udandde alakh mate |

Entèlèkt ou se enkonpreyansib, Ou se yon antite imòtèl, endivizib, ki gen anpil glwa e ki pa pini.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਰੰਮ ਕਪਰਦਨ ਛਤ੍ਰ ਛਿਤੇ ॥੧॥੨੧੧॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan ram kaparadan chhatr chhite |1|211|

Lagrèl, lagrèl, Canopy nan mond lan, touye Mahishasura a, mete ne nan cheve long elegant sou tèt Ou. 1.211.

ਅਸੁਰਿ ਬਿਹੰਡਣਿ ਦੁਸਟ ਨਿਕੰਦਣਿ ਪੁਸਟ ਉਦੰਡਣਿ ਰੂਪ ਅਤੇ ॥
asur bihanddan dusatt nikandan pusatt udanddan roop ate |

O siprèmman bèl deyès! Touye demon yo, detwi tiran yo ak chastizer vanyan sòlda yo.

ਚੰਡਾਸੁਰ ਚੰਡਣਿ ਮੁੰਡ ਬਿਹੰਡਣਿ ਧੂਮ੍ਰ ਬਿਧੁੰਸਣਿ ਮਹਿਖ ਮਤੇ ॥
chanddaasur chanddan mundd bihanddan dhoomr bidhunsan mahikh mate |

Punisher nan demon Chand la, Slayer nan demon Mund la, asasen an nan Dhumar Lochan ak pilonnen Mahishasura.

ਦਾਨਵੀਂ ਪ੍ਰਹਾਰਣਿ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰਣਿ ਅਧਿਮ ਉਧਾਰਣਿ ਉਰਧ ਅਧੇ ॥
daanaveen prahaaran narak nivaaran adhim udhaaran uradh adhe |

Detwi demon yo, Sovè nan lanfè, ak liberatè pechè yo nan rejyon anwo ak anba yo.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਰੰਮ ਕਪਰਦਨ ਆਦਿ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥੨॥੨੧੨॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan ram kaparadan aad brite |2|212|

Lagrèl, lagrèl, O Slayer de Mahishasura, pouvwa prensipal la ak ne elegant nan cheve long sou tèt ou. 2.212.

ਡਾਵਰੂ ਡਵੰਕੈ ਬਬਰ ਬਵੰਕੈ ਭੁਜਾ ਫਰੰਕੈ ਤੇਜ ਬਰੰ ॥
ddaavaroo ddavankai babar bavankai bhujaa farankai tej baran |

Tabor ou a jwe nan chan batay la ak lyon ou gwonde, ak fòs ou ak glwa, bra ou tranble.

ਲੰਕੁੜੀਆ ਫਾਧੈ ਆਯੁਧ ਬਾਂਧੈ ਸੈਨ ਬਿਮਰਦਨ ਕਾਲ ਅਸੁਰੰ ॥
lankurreea faadhai aayudh baandhai sain bimaradan kaal asuran |

Ekipe ak zam, sòlda ou yo pran pwogrè sou jaden an, Ou se moun ki touye lame ak lanmò nan demon yo.

ਅਸਟਾਯੁਧ ਚਮਕੈ ਭੂਖਨ ਦਮਕੈ ਅਤਿ ਸਿਤ ਝਮਕੈ ਫੁੰਕ ਫਣੰ ॥
asattaayudh chamakai bhookhan damakai at sit jhamakai funk fanan |

Uit zam yo briye nan men Ou yo tankou bijou.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਰੰਮ ਕਪਰਦਨ ਦੈਤ ਜਿਣੰ ॥੩॥੨੧੩॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan ram kaparadan dait jinan |3|213|

Lagrèl, lagrèl, O touye moun Mahishasura, O konkeran demon ak ne elegant nan cheve long sou tèt Ou.3.213.

ਚੰਡਾਸੁਰ ਚੰਡਣ ਮੁੰਡ ਬਿਮੁੰਡਣ ਖੰਡ ਅਖੰਡਣ ਖੂਨ ਖਿਤੇ ॥
chanddaasur chanddan mundd bimunddan khandd akhanddan khoon khite |

Punisher nan demon Chand la, Slayer nan deomon Mund la ak, Breaker nan moso nan Unbreakable nan chan batay la.

ਦਾਮਨੀ ਦਮੰਕਣਿ ਧੁਜਾ ਫਰੰਕਣਿ ਫਣੀ ਫੁਕਾਰਣਿ ਜੋਧ ਜਿਤੇ ॥
daamanee damankan dhujaa farankan fanee fukaaran jodh jite |

O deyès! Ou klere tankou zèklè, Drapo ou yo balanse, Sèpan ou yo sifle, O konkeran vanyan sòlda yo.

ਸਰ ਧਾਰ ਬਿਬਰਖਣਿ ਦੁਸਟ ਪ੍ਰਕਰਖਣਿ ਪੁਸਟ ਪ੍ਰਹਰਖਣਿ ਦੁਸਟ ਮਥੇ ॥
sar dhaar bibarakhan dusatt prakarakhan pusatt praharakhan dusatt mathe |

Ou fè lapli flèch yo epi fè tiran yo pilonnen sou chan batay la. Ou fè anpil plezi pou Yoginin ���pusit���, ki te bwè san demon Raktavija e ki te detwi bandi yo.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਭੂਮ ਅਕਾਸ ਤਲ ਉਰਧ ਅਧੇ ॥੪॥੨੧੪॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan bhoom akaas tal uradh adhe |4|214|

Lagrèl, lagrèl, o touye Mahishasura, ki anvayi tè a, syèl la ak monn anba yo, ni anlè ni anba.4.214.

ਦਾਮਨੀ ਪ੍ਰਹਾਸਨਿ ਸੁ ਛਬਿ ਨਿਵਾਸਨਿ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਪ੍ਰਕਾਸਨਿ ਗੂੜ੍ਹ ਗਤੇ ॥
daamanee prahaasan su chhab nivaasan srisatt prakaasan goorrh gate |

Ou ri tankou éclair éclair, Ou rete nan bèl distenksyon, Ou fè mond lan.

ਰਕਤਾਸੁਰ ਆਚਨ ਜੁਧ ਪ੍ਰਮਾਚਨ ਨ੍ਰਿਦੈ ਨਰਾਚਨ ਧਰਮ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥
rakataasur aachan judh pramaachan nridai naraachan dharam brite |

Divinite nan prensip pwofon, O deyès ki gen Pious-natured, Ou se devore nan demon Raktavija a, ranfòse zèl la pou lagè ak dansè san pè.

ਸ੍ਰੋਣੰਤ ਅਚਿੰਤੀ ਅਨਲ ਬਿਵੰਤੀ ਜੋਗ ਜਯੰਤੀ ਖੜਗ ਧਰੇ ॥
sronant achintee anal bivantee jog jayantee kharrag dhare |

Ou se moun ki bwè san, ki emèt dife (ki soti nan bouch), se ou ki konkeran yo nan Yoga ak moun ki gen Nepe a.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਪਾਪ ਬਿਨਾਸਨ ਧਰਮ ਕਰੇ ॥੫॥੨੧੫॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan paap binaasan dharam kare |5|215|

Bonjou, lagrèl, O Slayer nan Mahishasura, detwi peche a ak orijinè Dharma. 5.215.

ਅਘ ਓਘ ਨਿਵਾਰਣਿ ਦੁਸਟ ਪ੍ਰਜਾਰਣਿ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਬਾਰਣਿ ਸੁਧ ਮਤੇ ॥
agh ogh nivaaran dusatt prajaaran srisatt ubaaran sudh mate |

Ou se effacer tout peche yo, boule tiran yo, Pwotektè mond lan ak posede mond lan ak posede entèlijans pi bon kalite.

ਫਣੀਅਰ ਫੁੰਕਾਰਣਿ ਬਾਘ ਬੁਕਾਰਣਿ ਸਸਤ੍ਰ ਪ੍ਰਹਾਰਣਿ ਸਾਧ ਮਤੇ ॥
faneear funkaaran baagh bukaaran sasatr prahaaran saadh mate |

Koulèv yo sifle (sou kou ou), machin ou, lyon an gwonde, ou opere bra, men se nan dispozisyon sen.

ਸੈਹਥੀ ਸਨਾਹਨਿ ਅਸਟ ਪ੍ਰਬਾਹਨਿ ਬੋਲ ਨਿਬਾਹਨਿ ਤੇਜ ਅਤੁਲੰ ॥
saihathee sanaahan asatt prabaahan bol nibaahan tej atulan |

Ou gen bra serye tankou 'saihathi' nan uit bra ou long, ou fidèl ak pawòl ou yo e laglwa ou san mezi.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਭੂਮਿ ਅਕਾਸ ਪਤਾਲ ਜਲੰ ॥੬॥੨੧੬॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan bhoom akaas pataal jalan |6|216|

Bonjou, lagrèl, O Slayer nan Mahishasura! Anvayi latè, syèl la, mond lan ak dlo.6.216.

ਚਾਚਰ ਚਮਕਾਰਨ ਚਿਛੁਰ ਹਾਰਨ ਧੂਮ ਧੁਕਾਰਨ ਦ੍ਰਪ ਮਥੇ ॥
chaachar chamakaaran chichhur haaran dhoom dhukaaran drap mathe |

Ou se moun k'ap bat epe a, se ou ki venk demon Chichhur. Carder nan Dhumar Lochan tankou koton ak masher nan ego.

ਦਾੜ੍ਹੀ ਪ੍ਰਦੰਤੇ ਜੋਗ ਜਯੰਤੇ ਮਨੁਜ ਮਥੰਤੇ ਗੂੜ੍ਹ ਕਥੇ ॥
daarrhee pradante jog jayante manuj mathante goorrh kathe |

Dan ou yo tankou grenn grenad, Ou se konkeran yo nan Yoga a, kraze moun ak Divinite nan prensip pwofon.

ਕਰਮ ਪ੍ਰਣਾਸਣਿ ਚੰਦ ਪ੍ਰਕਾਸਣਿ ਸੂਰਜ ਪ੍ਰਤੇਜਣਿ ਅਸਟ ਭੁਜੇ ॥
karam pranaasan chand prakaasan sooraj pratejan asatt bhuje |

O deyès uit bra long! Ou se destriksyon aksyon peche ak limyè tankou lalin ak Glwa ki sanble ak solèy.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਭਰਮ ਬਿਨਾਸਨ ਧਰਮ ਧੁਜੇ ॥੭॥੨੧੭॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan bharam binaasan dharam dhuje |7|217|

Bonjou, bonjou O Slayer nan Mahishasura! Ou se destriktè ilizyon an ak banyè Dharma (drwatiste).7.217.

ਘੁੰਘਰੂ ਘਮੰਕਣਿ ਸਸਤ੍ਰ ਝਮੰਕਣਿ ਫਣੀਅਰਿ ਫੁੰਕਾਰਣਿ ਧਰਮ ਧੁਜੇ ॥
ghungharoo ghamankan sasatr jhamankan faneear funkaaran dharam dhuje |

O, Bondye fanm nan banyè Dharma! Klòch cheviy ou yo sonnen, bra ou briye ak sèpan ou yo sifle.

ਅਸਟਾਟ ਪ੍ਰਹਾਸਨ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਨਿਵਾਸਨ ਦੁਸਟ ਪ੍ਰਨਾਸਨ ਚਕ੍ਰ ਗਤੇ ॥
asattaatt prahaasan srisatt nivaasan dusatt pranaasan chakr gate |

O Divinite nan ri byen fò! Ou rete nan mond lan, ou detwi moun k'ap fè esè yo epi w'ap deplase nan tout direksyon.

ਕੇਸਰੀ ਪ੍ਰਵਾਹੇ ਸੁਧ ਸਨਾਹੇ ਅਗਮ ਅਥਾਹੇ ਏਕ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥
kesaree pravaahe sudh sanaahe agam athaahe ek brite |

Ou gen lyon an kòm veyikil Ou epi ou abiye ak blende pi bon kalite, Ou pa Apwoche ak Ensondab ak Pouvwa Yon sèl Senyè Transandan.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਆਦਿ ਕੁਮਾਰਿ ਅਗਾਧ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥੮॥੨੧੮॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan aad kumaar agaadh brite |8|218|

Bonjou, lagrèl, O Slayer nan Mahishasura! Vyèj prensipal la nan refleksyon inscrutable.8.218.

ਸੁਰ ਨਰ ਮੁਨਿ ਬੰਦਨ ਦੁਸਟਿ ਨਿਕੰਦਨਿ ਭ੍ਰਿਸਟਿ ਬਿਨਾਸਨ ਮ੍ਰਿਤ ਮਥੇ ॥
sur nar mun bandan dusatt nikandan bhrisatt binaasan mrit mathe |

Tout bondye yo, tout moun ak tout saj yo bese tèt devan ou, O kraze brize a nan tiran yo! Destriktè nan visye a e menm dega nan lanmò.

ਕਾਵਰੂ ਕੁਮਾਰੇ ਅਧਮ ਉਧਾਰੇ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰੇ ਆਦਿ ਕਥੇ ॥
kaavaroo kumaare adham udhaare narak nivaare aad kathe |

Vyèj Divinite Kamrup! Ou se liberatè enmilite a, Pwotektè kont lanmò epi ou rele Antite Prensipal la.

ਕਿੰਕਣੀ ਪ੍ਰਸੋਹਣਿ ਸੁਰ ਨਰ ਮੋਹਣਿ ਸਿੰਘਾਰੋਹਣਿ ਬਿਤਲ ਤਲੇ ॥
kinkanee prasohan sur nar mohan singhaarohan bital tale |

Ou gen yon bèl fil dekoratif nan ren Ou, Ou te anchante bondye ak lèzòm, Ou monte lyon an epi ou anvayi mond lan.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਸਭ ਠੌਰ ਨਿਵਾਸਨ ਬਾਇ ਪਤਾਲ ਅਕਾਸ ਅਨਲੇ ॥੯॥੨੧੯॥
jai jai hosee sabh tthauar nivaasan baae pataal akaas anale |9|219|

Bonjou, lagrèl, O Bondye ki gen tout pouvwa a! Ou la nan lè, mond lan, syèl ak dife.9.219.

ਸੰਕਟੀ ਨਿਵਾਰਨਿ ਅਧਮ ਉਧਾਰਨਿ ਤੇਜ ਪ੍ਰਕਰਖਣਿ ਤੁੰਦ ਤਬੇ ॥
sankattee nivaaran adham udhaaran tej prakarakhan tund tabe |

Ou se moun k ap retire soufrans yo, se ou menm ki libere moun ki enb yo, ki gen anpil glwa e ki gen dispozisyon ki an kòlè.

ਦੁਖ ਦੋਖ ਦਹੰਤੀ ਜ੍ਵਾਲ ਜਯੰਤੀ ਆਦਿ ਅਨਾਦਿ ਅਗਾਧਿ ਅਛੇ ॥
dukh dokh dahantee jvaal jayantee aad anaad agaadh achhe |

Ou boule soufrans ak enfimite yo, Ou se konkeran dife a, Ou se Prensipal la, san kòmansman, Ensondab ak Inatakabl.

ਸੁਧਤਾ ਸਮਰਪਣਿ ਤਰਕ ਬਿਤਰਕਣਿ ਤਪਤ ਪ੍ਰਤਾਪਣਿ ਜਪਤ ਜਿਵੇ ॥
sudhataa samarapan tarak bitarakan tapat prataapan japat jive |

Ou beni ak pinisyon, retire rezònman, ak bay Glwa pou asèt ki angaje nan meditasyon.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਸਸਤ੍ਰ ਪ੍ਰਕਰਖਣਿ ਆਦਿ ਅਨੀਲ ਅਗਾਧ ਅਭੈ ॥੧੦॥੨੨੦॥
jai jai hosee sasatr prakarakhan aad aneel agaadh abhai |10|220|

Bonjou, bonjou, O operatè zam! Divinite prensipal la, Nerjaveèi, Ensondab ak Intrepid! 10.220.

ਚੰਚਲਾ ਚਖੰਗੀ ਅਲਕ ਭੁਜੰਗੀ ਤੁੰਦ ਤੁਰੰਗਣਿ ਤਿਛ ਸਰੇ ॥
chanchalaa chakhangee alak bhujangee tund turangan tichh sare |

Ou gen je ak branch ajil, Cheve ou yo tankou koulèv, Ou gen flèch byen file ak pwenti, ou tankou yon jument ajil.

ਕਰ ਕਸਾ ਕੁਠਾਰੇ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰੇ ਅਧਮ ਉਧਾਰੇ ਤੂਰ ਭਜੇ ॥
kar kasaa kutthaare narak nivaare adham udhaare toor bhaje |

Ou kenbe yon rach nan men Ou, O Divinite ki gen zam long! Pwoteje kont lanfè epi libere pechè yo.

ਦਾਮਨੀ ਦਮੰਕੇ ਕੇਹਰ ਲੰਕੇ ਆਦਿ ਅਤੰਕੇ ਕ੍ਰੂਰ ਕਥੇ ॥
daamanee damanke kehar lanke aad atanke kraoor kathe |

Ou briye tankou zèklè ki chita sou do lyon ou a, diskou terib ou yo kreye yon sans laterè.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਰਕਤਾਸੁਰ ਖੰਡਣਿ ਸੁੰਭ ਚਕ੍ਰਤਨਿ ਸੁੰਭ ਮਥੇ ॥੧੧॥੨੨੧॥
jai jai hosee rakataasur khanddan sunbh chakratan sunbh mathe |11|221|

Bonjou, lagrèl, O deyès! Slayer nan Rakatvija move lespri sou li, ripper nan deomon-wa Nisumbh.11.221.

ਬਾਰਜ ਬਿਲੋਚਨਿ ਬ੍ਰਿਤਨ ਬਿਮੋਚਨਿ ਸੋਚ ਬਿਸੋਚਨਿ ਕਉਚ ਕਸੇ ॥
baaraj bilochan britan bimochan soch bisochan kauch kase |

Ou gen je lotus, Ou se, O moun ki pote zam! Retire soufrans, chagren ak enkyetid.

ਦਾਮਨੀ ਪ੍ਰਹਾਸੇ ਸੁਕ ਸਰ ਨਾਸੇ ਸੁ ਬ੍ਰਿਤ ਸੁਬਾਸੇ ਦੁਸਟ ਗ੍ਰਸੇ ॥
daamanee prahaase suk sar naase su brit subaase dusatt grase |

Ou gen ri tankou zèklè, ak twou nen tankou jako Ou gen yon konduit sipèb, ak bèl rad. Ou sezi tiran yo.

ਚੰਚਲਾ ਪ੍ਰਅੰਗੀ ਬੇਦ ਪ੍ਰਸੰਗੀ ਤੇਜ ਤੁਰੰਗੀ ਖੰਡ ਅਸੁਰੰ ॥
chanchalaa prangee bed prasangee tej turangee khandd asuran |

Ou gen yon kò bèl tankou zèklè, Ou asosye tematikman ak Veda, O Divinite ki detwi demon! Ou gen chwal trè rapid pou monte.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਆਦਿ ਅਨਾਦਿ ਅਗਾਧ ਉਰਧੰ ॥੧੨॥੨੨੨॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan aad anaad agaadh uradhan |12|222|

Lagrèl, lagrèl, O Slayer nan Mahishasura, Primal la, san kòmansman, Ensondab, Divinite ki pi wo a.12.222.

ਘੰਟਕਾ ਬਿਰਾਜੈ ਰੁਣ ਝੁਣ ਬਾਜੈ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਭਾਜੈ ਸੁਨਤ ਸੁਰੰ ॥
ghanttakaa biraajai run jhun baajai bhram bhai bhaajai sunat suran |

Tande melodi klòch la klòch (nan kan Ou), tout laperèz ak ilizyon disparèt.

ਕੋਕਲ ਸੁਨ ਲਾਜੈ ਕਿਲਬਿਖ ਭਾਜੈ ਸੁਖ ਉਪਰਾਜੈ ਮਧ ਉਰੰ ॥
kokal sun laajai kilabikh bhaajai sukh uparaajai madh uran |

Nightingale a, koute melodi a, santi l enferyè peche yo efase ak lajwa monte nan kè a.

ਦੁਰਜਨ ਦਲ ਦਝੈ ਮਨ ਤਨ ਰਿਝੈ ਸਭੈ ਨ ਭਜੈ ਰੋਹਰਣੰ ॥
durajan dal dajhai man tan rijhai sabhai na bhajai roharanan |

Fòs lènmi yo boule, lespri yo ak kò yo fè eksperyans gwo soufrans lè Ou montre kòlè Ou nan chan batay la, fòs yo pa ka menm kouri soti nan pè.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਚੰਡ ਚਕ੍ਰਤਨ ਆਦਿ ਗੁਰੰ ॥੧੩॥੨੨੩॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan chandd chakratan aad guran |13|223|

Lagrèl, lagrèl, O tueur Mahishasura, Masher nan demon Chand la ak adore depi nan kòmansman an. 13.223.

ਚਾਚਰੀ ਪ੍ਰਜੋਧਨ ਦੁਸਟ ਬਿਰੋਧਨ ਰੋਸ ਅਰੋਧਨ ਕ੍ਰੂਰ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥
chaacharee prajodhan dusatt birodhan ros arodhan kraoor brite |

Ou gen bra sipèb ak zam ki gen ladan nepe, Ou se lènmi an nan tiran, O Divinite nan remperament terib: Ou sispann sèlman nan gwo kòlè.