Sri Dasam Granth

Paj - 282


ਕਹੂੰ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਭਕੰਤ ॥
kahoon bhoot pret bhakant |

Yon kote fantom yo pale

ਸੁ ਕਹੂੰ ਕਮਧ ਉਠੰਤ ॥
su kahoon kamadh utthant |

Yon kote fantom yo ak mò yo t'ap rele byen fò ak yon kote kalson san tèt yo te kòmanse monte nan chan batay la.

ਕਹੂੰ ਨਾਚ ਬੀਰ ਬੈਤਾਲ ॥
kahoon naach beer baitaal |

Baital Bir ap danse yon kote

ਸੋ ਬਮਤ ਡਾਕਣਿ ਜੁਆਲ ॥੭੮੧॥
so bamat ddaakan juaal |781|

Yon kote brav Baital yo te danse ak yon kote Vampires yo leve flanm dife.781.

ਰਣ ਘਾਇ ਘਾਏ ਵੀਰ ॥
ran ghaae ghaae veer |

Gèrye yo ap soufri blesi sou chan batay la,

ਸਭ ਸ੍ਰੋਣ ਭੀਗੇ ਚੀਰ ॥
sabh sron bheege cheer |

Rad vanyan sòlda yo te satire ak san, lè yo te blese nan chan batay la

ਇਕ ਬੀਰ ਭਾਜਿ ਚਲੰਤ ॥
eik beer bhaaj chalant |

Yon vanyan sòlda kouri (soti nan chan batay la).

ਇਕ ਆਨ ਜੁਧ ਜੁਟੰਤ ॥੭੮੨॥
eik aan judh juttant |782|

Yon bò gèrye yo ap kouri ale epi sou lòt bò yo ap vin goumen nan lagè a.782.

ਇਕ ਐਂਚ ਐਂਚ ਕਮਾਨ ॥
eik aainch aainch kamaan |

Lè w rale yon banza

ਤਕ ਵੀਰ ਮਾਰਤ ਬਾਨ ॥
tak veer maarat baan |

Sou yon bò, vanyan sòlda yo ap lonje banza yo ak dechaje flèch

ਇਕ ਭਾਜ ਭਾਜ ਮਰੰਤ ॥
eik bhaaj bhaaj marant |

Youn ap mouri nan kouri,

ਨਹੀ ਸੁਰਗ ਤਉਨ ਬਸੰਤ ॥੭੮੩॥
nahee surag taun basant |783|

Sou lòt bò a, yo kouri ale ak brathing dènye yo, men yo pa jwenn yon plas nan syèl la.783.

ਗਜ ਰਾਜ ਬਾਜ ਅਨੇਕ ॥
gaj raaj baaj anek |

Anpil elefan ak chwal te mouri.

ਜੁਝੇ ਨ ਬਾਚਾ ਏਕ ॥
jujhe na baachaa ek |

Anpil elefan ak chwal te mouri e pa menm yon sèl te sove

ਤਬ ਆਨ ਲੰਕਾ ਨਾਥ ॥
tab aan lankaa naath |

Lè sa a, wa peyi Lanka Vibhishan rive

ਜੁਝਯੋ ਸਿਸਨ ਕੇ ਸਾਥ ॥੭੮੪॥
jujhayo sisan ke saath |784|

Lè sa a, Vibhishan, Seyè Lanka, te goumen ak ti gason yo.784.

ਬਹੋੜਾ ਛੰਦ ॥
bahorraa chhand |

BAHORA STANZA

ਲੰਕੇਸ ਕੇ ਉਰ ਮੋ ਤਕ ਬਾਨ ॥
lankes ke ur mo tak baan |

Pitit gason Sri Rama a (Lav) kout kouto Vibhishan nan pwatrin li

ਮਾਰਯੋ ਰਾਮ ਸਿਸਤ ਜਿ ਕਾਨ ॥
maarayo raam sisat ji kaan |

Pitit gason Ram yo te rale banza yo te tire yon flèch nan kè wa Lanka

ਤਬ ਗਿਰਯੋ ਦਾਨਵ ਸੁ ਭੂਮਿ ਮਧ ॥
tab girayo daanav su bhoom madh |

Se konsa, Vibhishana tonbe sou tè a,

ਤਿਹ ਬਿਸੁਧ ਜਾਣ ਨਹੀ ਕੀਯੋ ਬਧ ॥੭੮੫॥
tih bisudh jaan nahee keeyo badh |785|

Demon sa a te tonbe atè a epi konsidere l san konesans, ti gason yo pa t touye l.785.

ਤਬ ਰੁਕਯੋ ਤਾਸ ਸੁਗ੍ਰੀਵ ਆਨ ॥
tab rukayo taas sugreev aan |

Lè sa a, Sugriva te vini ak kanpe avè l '(epi li te kòmanse di-)

ਕਹਾ ਜਾਤ ਬਾਲ ਨਹੀ ਪੈਸ ਜਾਨ ॥
kahaa jaat baal nahee pais jaan |

Lè sa a, Sugriva te vin kanpe la epi li di, ���O ti gason! ki kote ou prale? Ou pa kapab ale epi rete an sekirite.���

ਤਬ ਹਣਯੋ ਬਾਣ ਤਿਹ ਭਾਲ ਤਕ ॥
tab hanayo baan tih bhaal tak |

Lè sa a (Lanmou) wè fwon li epi li tire yon flèch,

ਤਿਹ ਲਗਯੋ ਭਾਲ ਮੋ ਰਹਯੋ ਚਕ ॥੭੮੬॥
tih lagayo bhaal mo rahayo chak |786|

Lè sa a, ti gason yo nan maj yo te fè yon sib nan fwon l ', li tire flèch li a ki frape fwon li ak santi netteté nan flèch la, li te vin san aksyon.786.

ਚਪ ਚਲੀ ਸੈਣ ਕਪਣੀ ਸੁ ਕ੍ਰੁਧ ॥
chap chalee sain kapanee su krudh |

Lame makak yo te vin anraje (a yon fwa) epi yo te kouri ale,

ਨਲ ਨੀਲ ਹਨੂ ਅੰਗਦ ਸੁ ਜੁਧ ॥
nal neel hanoo angad su judh |

Lè yo wè sa a tout lame a te peze e nan gwo kòlè, yo te kòmanse goumen ansanm ak Nal, Neel, Hanuman ak Angad.

ਤਬ ਤੀਨ ਤੀਨ ਲੈ ਬਾਲ ਬਾਨ ॥
tab teen teen lai baal baan |

An menm tan an, timoun yo pran twa flèch ak kòlè

ਤਿਹ ਹਣੋ ਭਾਲ ਮੋ ਰੋਸ ਠਾਨ ॥੭੮੭॥
tih hano bhaal mo ros tthaan |787|

Lè sa a, ti gason yo pran twa flèch yo chak epi yo tire yo sou fwon tout moun.787.

ਜੋ ਗਏ ਸੂਰ ਸੋ ਰਹੇ ਖੇਤ ॥
jo ge soor so rahe khet |

Vanyan sòlda ki te ale yo te rete sou chan batay la.

ਜੋ ਬਚੇ ਭਾਜ ਤੇ ਹੁਇ ਅਚੇਤ ॥
jo bache bhaaj te hue achet |

Moun ki te rete nan jaden an, yo anbrase lanmò ak moun ki te siviv pèdi sans yo epi yo kouri ale

ਤਬ ਤਕਿ ਤਕਿ ਸਿਸ ਕਸਿ ਬਾਣ ॥
tab tak tak sis kas baan |

Apre sa, timoun yo tire flèch youn pa youn

ਦਲ ਹਤਯੋ ਰਾਘਵੀ ਤਜਿ ਕਾਣਿ ॥੭੮੮॥
dal hatayo raaghavee taj kaan |788|

Lè sa a, ti gason sa yo byen sere tire flèch yo sou flèch yo sou sib yo ak detwi san pè fòs yo nan Ram.788.

ਅਨੂਪ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
anoop naraaj chhand |

ANOOP NIRAAJ STANZA

ਸੁ ਕੋਪਿ ਦੇਖਿ ਕੈ ਬਲੰ ਸੁ ਕ੍ਰੁਧ ਰਾਘਵੀ ਸਿਸੰ ॥
su kop dekh kai balan su krudh raaghavee sisan |

Lè yo wè kòlè fò a, pitit gason Sri Rama yo vin fache.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਚਿਤ੍ਰਤ ਸਰੰ ਬਬਰਖ ਬਰਖਣੋ ਰਣੰ ॥
bachitr chitrat saran babarakh barakhano ranan |

Wè fòs ak raj ti gason (pitit gason) Ram yo epi vizyalize flèch sa a nan bèl kalite lagè sa a,

ਭਭਜਿ ਆਸੁਰੀ ਸੁਤੰ ਉਠੰਤ ਭੇਕਰੀ ਧੁਨੰ ॥
bhabhaj aasuree sutan utthant bhekaree dhunan |

Pitit demon yo (Vibhishana elatriye) ap kouri epi gen yon son terib.

ਭ੍ਰਮੰਤ ਕੁੰਡਲੀ ਕ੍ਰਿਤੰ ਪਪੀੜ ਦਾਰਣੰ ਸਰੰ ॥੭੮੯॥
bhramant kunddalee kritan papeerr daaranan saran |789|

Lame demon yo, leve son terib, kouri ale ak moute desann sikilè.789.

ਘੁਮੰਤ ਘਾਇਲੋ ਘਣੰ ਤਤਛ ਬਾਣਣੋ ਬਰੰ ॥
ghumant ghaaeilo ghanan tatachh baanano baran |

Pifò phattars deplase epi yo pèse pa flèch byen file.

ਭਭਜ ਕਾਤਰੋ ਕਿਤੰ ਗਜੰਤ ਜੋਧਣੋ ਜੁਧੰ ॥
bhabhaj kaataro kitan gajant jodhano judhan |

Anpil vanyan sòlda blese apre yo fin tire pa flèch byen file yo te kòmanse moute desann ak anpil vanyan sòlda te kòmanse moute desann ak anpil vanyan sòlda yo te kòmanse gwonde e anpil nan yo te vin dekouraje yo te pase dènye souf yo.

ਚਲੰਤ ਤੀਛਣੋ ਅਸੰ ਖਿਮੰਤ ਧਾਰ ਉਜਲੰ ॥
chalant teechhano asan khimant dhaar ujalan |

Nepe byen file deplase ak lam blan klere.

ਪਪਾਤ ਅੰਗਦ ਕੇਸਰੀ ਹਨੂ ਵ ਸੁਗ੍ਰਿਵੰ ਬਲੰ ॥੭੯੦॥
papaat angad kesaree hanoo v sugrivan balan |790|

Yo te frape epe a byen file nan kwen blan nan chan batay la, fòs Angad, Hanuman, Sugriva elatriye te kòmanse sevre lwen.790.

ਗਿਰੰਤ ਆਮੁਰੰ ਰਣੰ ਭਭਰਮ ਆਸੁਰੀ ਸਿਸੰ ॥
girant aamuran ranan bhabharam aasuree sisan |

(Se konsa ewo yo te tonbe) tankou si frenn yo te tonbe sou tè a ak fòs van an.

ਤਜੰਤ ਸੁਆਮਣੋ ਘਰੰ ਭਜੰਤ ਪ੍ਰਾਨ ਲੇ ਭਟੰ ॥
tajant suaamano gharan bhajant praan le bhattan |

Trè plen ak pousyè ak vomisman san ki soti nan bouch yo.

ਉਠੰਤ ਅੰਧ ਧੁੰਧਣੋ ਕਬੰਧ ਬੰਧਤੰ ਕਟੰ ॥
autthant andh dhundhano kabandh bandhatan kattan |

Sorciers ap kriye nan syèl la ak chakal yo mache sou tè a.

ਲਗੰਤ ਬਾਣਾਣੋ ਬਰੰ ਗਿਰੰਤ ਭੂਮਿ ਅਹਵਯੰ ॥੭੯੧॥
lagant baanaano baran girant bhoom ahavayan |791|

Fantom ak fantom ap pale ak postman ap fè rout. 792.

ਪਪਾਤ ਬ੍ਰਿਛਣੰ ਧਰੰ ਬਬੇਗ ਮਾਰ ਤੁਜਣੰ ॥
papaat brichhanan dharan babeg maar tujanan |

Gwo vanyan sòlda yo tonbe tankou mòn sou tè a.

ਭਰੰਤ ਧੂਰ ਭੂਰਣੰ ਬਮੰਤ ਸ੍ਰੋਣਤੰ ਮੁਖੰ ॥
bharant dhoor bhooranan bamant sronatan mukhan |

Flèch yo te tire vanyan sòlda yo byen vit yo te kòmanse tonbe sou tè a, pousyè tè a te kole nan kò yo epi san an te soti nan bouch yo.