Sri Dasam Granth

Paj - 255


ਤਜੇ ਹੋਸੰ ॥੫੨੩॥
taje hosan |523|

Gèrye yo te moute desann apre yo fin blese ak zèl yo te grandi, ak kòlè, yo te kòmanse pèdi sans yo.523.

ਕਜੇ ਸੰਜੰ ॥
kaje sanjan |

(ki) te mare (kò yo) ak zam,

ਪੂਰੇ ਪੰਜੰ ॥
poore panjan |

Senk (kalite zam) yo mete.

ਜੁਝੇ ਖੇਤੰ ॥
jujhe khetan |

ap goumen nan chan batay la

ਡਿਗੇ ਚੇਤੰ ॥੫੨੪॥
ddige chetan |524|

Gèrye yo kouvri ak zam, yo te kòmanse goumen nan chan batay la epi yo tonbe san konesans.524.

ਘੇਰੀ ਲੰਕੰ ॥
gheree lankan |

Banke Surmiya

ਬੀਰੰ ਬੰਕੰ ॥
beeran bankan |

Gèrye foppish yo sènen Lanka

ਭਜੀ ਸੈਣੰ ॥
bhajee sainan |

Epi ak je timid

ਲਜੀ ਨੈਣੰ ॥੫੨੫॥
lajee nainan |525|

Lame demon yo te ale akselere santi yo wont.525.

ਡਿਗੇ ਸੂਰੰ ॥
ddige sooran |

Ewo te tonbe,

ਭਿਗੇ ਨੂਰੰ ॥
bhige nooran |

Konbatan vanyan yo tonbe e figi yo te klere

ਬਯਾਹੈਂ ਹੂਰੰ ॥
bayaahain hooran |

(Yo) ap marye

ਕਾਮੰ ਪੂਰੰ ॥੫੨੬॥
kaaman pooran |526|

Yo marye ak demwazèl selès yo e yo te akonpli volonte yo.526.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਰਾਮਵਤਾਰ ਮਕਰਾਛ ਕੁੰਭ ਅਨਕੁੰਭ ਬਧਹਿ ਧਯਾਇ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ॥
eit sree bachitr naattake raamavataar makaraachh kunbh anakunbh badheh dhayaae samaapatam sat |

Fen chapit ki rele ��� Touye Makrachh, Kumbh ak Ankumbh��� nan Ramavtar nan BACHITTAR NATAK.

ਅਥ ਰਾਵਨ ਜੁਧ ਕਥਨੰ ॥
ath raavan judh kathanan |

Koulye a, kòmanse deskripsyon lagè a ak Ravna:

ਹੋਹਾ ਛੰਦ ॥
hohaa chhand |

HOHA STANZA

ਸੁਣਯੋ ਇਸੰ ॥
sunayo isan |

Wa a (demon yo) (Ravan) te tande

ਜਿਣਯੋ ਕਿਸੰ ॥
jinayo kisan |

Ke makak yo te genyen.

ਚਪਯੋ ਚਿਤੰ ॥
chapayo chitan |

Li te fache

ਬੁਲਯੋ ਬਿਤੰ ॥੫੨੭॥
bulayo bitan |527|

Ravna te tande pale de viktwa (nan Ram), li te fache anpil nan tèt li, li te kòmanse rele byen fò.527.

ਘਿਰਿਯੋ ਗੜੰ ॥
ghiriyo garran |

(pa makak) ak degou nan fò a

ਰਿਸੰ ਬੜੰ ॥
risan barran |

(Ravana) kòlè te ogmante.

ਭਜੀ ਤ੍ਰਿਯੰ ॥
bhajee triyan |

Madanm (Ravana) kouri met deyò

ਭ੍ਰਮੀ ਭਯੰ ॥੫੨੮॥
bhramee bhayan |528|

Lè l wè sitadèl li sènen kòlè l te vin pi plis, li wè fanm kouri ale nan pè.528.

ਭ੍ਰਮੀ ਤਬੈ ॥
bhramee tabai |

(nan Ravana) yo dwe pè

ਭਜੀ ਸਭੈ ॥
bhajee sabhai |

Tout (fanm yo) kouri ale.

ਤ੍ਰਿਯੰ ਇਸੰ ॥
triyan isan |

Pou madanm Ravana (Mandodri).

ਗਹਯੋ ਕਿਸੰ ॥੫੨੯॥
gahayo kisan |529|

Tout medam yo ap kouri ale nan ilizyon epi Ravana antrave yo trape cheve yo.529.

ਕਰੈਂ ਹਹੰ ॥
karain hahan |

Di bonjou

ਅਹੋ ਦਯੰ ॥
aho dayan |

(Li te kòmanse di) O Bondye!

ਕਰੋ ਗਈ ॥
karo gee |

(Si genyen) te dezobeyi

ਛਮੋ ਭਈ ॥੫੩੦॥
chhamo bhee |530|

Yo t ap plenn anpil e yo t ap priye Bondye epi yo t ap mande padon pou peche yo.530.

ਸੁਣੀ ਸ੍ਰੁਤੰ ॥
sunee srutan |

(Ravana) ba li (apèl Mandodri)

ਧੁਣੰ ਉਤੰ ॥
dhunan utan |

Mwen tande li

ਉਠਯੋ ਹਠੀ ॥
autthayo hatthee |

so hatti (leve konsa)

ਜਿਮੰ ਭਠੀ ॥੫੩੧॥
jiman bhatthee |531|

Ravana ki pèsistan te leve lè l t ap koute son sa yo e li te sanble ke yon chodyè dife t ap limen.531.

ਕਛਯੋ ਨਰੰ ॥
kachhayo naran |

Brave Warrior (pa Ravana)

ਤਜੇ ਸਰੰ ॥
taje saran |

Lage flèch yo

ਹਣੇ ਕਿਸੰ ॥
hane kisan |

Epi touye makak yo.

ਰੁਕੀ ਦਿਸੰ ॥੫੩੨॥
rukee disan |532|

Li te kòmanse touye lame imen an ak flèch li yo tout direksyon yo te bloke.532.

ਤ੍ਰਿਣਣਿਣ ਛੰਦ ॥
trinanin chhand |

TRINANIN STANZA

ਤ੍ਰਿਣਣਿਣ ਤੀਰੰ ॥
trinanin teeran |

Flèch yo vole,

ਬ੍ਰਿਣਣਿਣ ਬੀਰੰ ॥
brinanin beeran |

Flèch yo te lage ak vanyan sòlda yo te blese.

ਢ੍ਰਣਣਣ ਢਾਲੰ ॥
dtrananan dtaalan |

Gwo plak pwotèj yo sonnen

ਜ੍ਰਣਣਣ ਜ੍ਵਾਲੰ ॥੫੩੩॥
jrananan jvaalan |533|

Gwo plak pwotèj yo t ap glise desann epi dife yo te limen.533.

ਖ੍ਰਣਣਣ ਖੋਲੰ ॥
khrananan kholan |

(nan tèt la) nan kas

ਬ੍ਰਣਣਣ ਬੋਲੰ ॥
brananan bolan |

Gen yon bri k ap briye,

ਕ੍ਰਣਣਣ ਰੋਸੰ ॥
krananan rosan |

(Gèrye) pa kòlè