Sri Dasam Granth

Paj - 621


ਕੀਅ ਰਿਖਿ ਅਪਾਰ ॥੮੩॥
keea rikh apaar |83|

Pitit gason ou yo, pran vanyan sòlda yo avèk yo, frape maj sa a ak janm yo.83.

ਤਬ ਛੁਟਾ ਧ੍ਯਾਨ ॥
tab chhuttaa dhayaan |

Lè sa a, masyon an ak yon gwo lide

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਮਹਾਨ ॥
mun man mahaan |

Distrè

ਨਿਕਸੀ ਸੁ ਜ੍ਵਾਲ ॥
nikasee su jvaal |

(Epi nan je l ') flanm dife soti

ਦਾਵਾ ਬਿਸਾਲ ॥੮੪॥
daavaa bisaal |84|

Lè sa a, meditasyon gwo maj sa a te kraze ak yon gwo dife soti nan je l '.84.

ਤਰੰ ਜਰੇ ਪੂਤ ॥
taran jare poot |

(Lè sa a) zanj lan di konsa

ਕਹਿ ਐਸੇ ਦੂਤ ॥
keh aaise doot |

Sa gen (ou) pitit gason

ਸੈਨਾ ਸਮੇਤ ॥
sainaa samet |

yo boule ansanm ak lame a,

ਬਾਚਾ ਨ ਏਕ ॥੮੫॥
baachaa na ek |85|

Mesaje a di: “O wa Sagar! Se konsa, tout pitit gason ou yo te boule, yo te redwi an sann ansanm ak lame yo, e pa menm youn nan yo te siviv.”85.

ਸੁਨਿ ਪੁਤ੍ਰ ਨਾਸ ॥
sun putr naas |

Apre yo fin tande lanmò pitit gason Raj

ਭਯੋ ਪੁਰਿ ਉਦਾਸ ॥
bhayo pur udaas |

Tout vil la vin tris.

ਜਹ ਤਹ ਸੁ ਲੋਗ ॥
jah tah su log |

Kote moun yo

ਬੈਠੇ ਸੁ ਸੋਗ ॥੮੬॥
baitthe su sog |86|

Lè yo tande pale de destriksyon pitit gason l yo, tout vil la te vin nan lapenn e tout moun ki t ap viv isit la ak tout moun yo te plen ak kè sere.86.

ਸਿਵ ਸਿਮਰ ਬੈਣ ॥
siv simar bain |

(A la fen Sagar Raja) 'Shiva Shiva' Bachan Simar K

ਜਲ ਥਾਪਿ ਨੈਣ ॥
jal thaap nain |

Epi pa sispann dlo nan je yo

ਕਰਿ ਧੀਰਜ ਚਿਤਿ ॥
kar dheeraj chit |

Pasyans nan Chit

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪਵਿਤ ॥੮੭॥
mun man pavit |87|

Tout moun nan yo, sonje Shiva, kenbe dlo nan je yo sipoze pasyans nan lespri yo ak sa ki apa pou pawòl saj yo.87.

ਤਿਨ ਮ੍ਰਿਤਕ ਕਰਮ ॥
tin mritak karam |

(Li) nan sa yo (pitit gason)

ਨ੍ਰਿਪ ਕਰਮ ਧਰਮ ॥
nrip karam dharam |

karma moun ki mouri

ਬਹੁ ਬੇਦ ਰੀਤਿ ॥
bahu bed reet |

E dapre tradisyon Vedic

ਕਿਨੀ ਸੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥੮੮॥
kinee su preet |88|

Lè sa a, wa a te fè dènye rit fineray tout afeksyon selon enjonksyon Vedic.88.

ਨ੍ਰਿਪ ਪੁਤ੍ਰ ਸੋਗ ॥
nrip putr sog |

Apre sa, nan lapenn pitit gason yo

ਗਯੇ ਸੁਰਗ ਲੋਗਿ ॥
gaye surag log |

Wa a ale nan syèl la.

ਨ੍ਰਿਪ ਭੇ ਸੁ ਜੌਨ ॥
nrip bhe su jauan |

(nan kalite sa a) ki te vin (lòt) wa,

ਕਥਿ ਸਕੈ ਕੌਨ ॥੮੯॥
kath sakai kauan |89|

Nan gwo lapenn li te genyen pou disparisyon pitit gason l yo, wa a te ale nan syèl la epi apre li, te gen plizyè lòt wa, ki moun ki ka dekri yo?89.

ਇਤਿ ਰਾਜਾ ਸਾਗਰ ਕੋ ਰਾਜ ਸਮਾਪਤੰ ॥੪॥੫॥
eit raajaa saagar ko raaj samaapatan |4|5|

Fen deskripsyon Vyas, enkrèsyon Brahma ak règ wa Prithu nan Bachittar Natak.

ਅਥ ਜੁਜਾਤਿ ਰਾਜਾ ਕੋ ਰਾਜ ਕਥਨੰ
ath jujaat raajaa ko raaj kathanan

Koulye a, kòmanse deskripsyon an sou wa Yayati

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
madhubhaar chhand |

MADHUBHAAR STANZA

ਪੁਨਿ ਭਯੋ ਜੁਜਾਤਿ ॥
pun bhayo jujaat |

Lè sa a, Yayati (Jujati) te vin wa a

ਸੋਭਾ ਅਭਾਤਿ ॥
sobhaa abhaat |

(ki te gen) supernatural bèl.

ਦਸ ਚਾਰਵੰਤ ॥
das chaaravant |

nan katòz kapasite

ਸੋਭਾ ਸੁਭੰਤ ॥੯੦॥
sobhaa subhant |90|

Lè sa a, te gen yon wa ki pi bèl pouvwa, Yayati, ki t'ap nonmen non te gaye nan katòz mond yo.90.

ਸੁੰਦਰ ਸੁ ਨੈਨ ॥
sundar su nain |

Nans li yo te bèl,

ਜਨ ਰੂਪ ਮੈਨ ॥
jan roop main |

Kòm si nan fòm lan nan Kamadeva.

ਸੋਭਾ ਅਪਾਰ ॥
sobhaa apaar |

(Li) ak bèl anpil

ਸੋਭਤ ਸੁਧਾਰ ॥੯੧॥
sobhat sudhaar |91|

Je l 'te bèl ak fòm li nan glwa menmen te tankou bondye a nan renmen.91.

ਸੁੰਦਰ ਸਰੂਪ ॥
sundar saroop |

(Sa) bèl bote

ਸੋਭੰਤ ਭੂਪ ॥
sobhant bhoop |

Epi te gen yon wa nan fòm.

ਦਸ ਚਾਰਵੰਤ ॥
das chaaravant |

(Li) Gayata nan katòz Vidyas yo

ਆਭਾ ਅਭੰਤ ॥੯੨॥
aabhaa abhant |92|

Katòz monn yo te resevwa klere nan tout bèl pouvwa bèl distenksyon li.92.

ਗੁਨ ਗਨ ਅਪਾਰ ॥
gun gan apaar |

(Li) ki gen kalite imans,

ਸੁੰਦਰ ਉਦਾਰ ॥
sundar udaar |

te bèl ak jenere.

ਦਸ ਚਾਰਿਵੰਤ ॥
das chaarivant |

Konesans nan katòz syans yo

ਸੋਭਾ ਸੁਭੰਤ ॥੯੩॥
sobhaa subhant |93|

Wa jenere sa a te gen kalite inonbrabl e li te gen konpetans nan katòz syans.93.

ਧਨ ਗੁਨ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
dhan gun prabeen |

Dhan te briyan nan richès ak (anpil kalite) kalite,

ਪ੍ਰਭ ਕੋ ਅਧੀਨ ॥
prabh ko adheen |

Soumèt bay Seyè a (aksepte)

ਸੋਭਾ ਅਪਾਰ ॥
sobhaa apaar |

Ak sa chèf imans

ਸੁੰਦਰ ਕੁਮਾਰ ॥੯੪॥
sundar kumaar |94|

Bèl wa sa a te gen plis pouvwa, li te gen plis kapasite, li te ekspè nan kalite e li te gen lafwa nan Bondye.94.

ਸਾਸਤ੍ਰਗ ਸੁਧ ॥
saasatrag sudh |

(Li) se te yon savan pi bon kalite nan Shastras yo.

ਕ੍ਰੋਧੀ ਸੁ ਜੁਧ ॥
krodhee su judh |

Te kòlè pandan lagè a.

ਨ੍ਰਿਪ ਭਯੋ ਬੇਨ ॥
nrip bhayo ben |

(Kidonk) Ben (yo te rele l) te vin wa,

ਜਨ ਕਾਮ ਧੇਨ ॥੯੫॥
jan kaam dhen |95|

Wa a te gen konesans nan Shastras, li te ekstrèmman kòlè nan lagè, li te akonpli nan tout volonte tankou Kamadhenu, bèf la.95.

ਖੂਨੀ ਸੁ ਖਗ ॥
khoonee su khag |

(Li) se te yon epe asasen,

ਜੋਧਾ ਅਭਗ ॥
jodhaa abhag |

se te yon gèrye san rete,

ਖਤ੍ਰੀ ਅਖੰਡ ॥
khatree akhandd |

Te gen yon parapli ki pa ka kase

ਕ੍ਰੋਧੀ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥੯੬॥
krodhee prachandd |96|

Wa a ak ponya san li te ak irézistibl, konplè, kòlè ak vanyan sòlda pwisan.96.

ਸਤ੍ਰੂਨਿ ਕਾਲ ॥
satraoon kaal |

(Li) se te yon apèl pou lènmi

ਕਾਢੀ ਕ੍ਰਵਾਲ ॥
kaadtee kravaal |

Epi (toujou) rale nepe a (touye yo).

ਸਮ ਤੇਜ ਭਾਨੁ ॥
sam tej bhaan |

Klere (li) te tankou solèy la,

ਜ੍ਵਾਲਾ ਸਮਾਨ ॥੯੭॥
jvaalaa samaan |97|

Lè li rale epe li, li te tankou KAL (lanmò) pou ènmi li yo, ak mayifisans li te tankou dife solèy la.97.

ਜਬ ਜੁਰਤ ਜੰਗ ॥
jab jurat jang |

Lè li te angaje nan lagè

ਨਹਿ ਮੁਰਤ ਅੰਗ ॥
neh murat ang |

Se konsa (soti nan chan batay la) manm lan pa vire.

ਅਰਿ ਭਜਤ ਨੇਕ ॥
ar bhajat nek |

Anpil lènmi te kouri,

ਨਹਿ ਟਿਕਤ ਏਕ ॥੯੮॥
neh ttikat ek |98|

Lè li te goumen, youn nan manm li yo te vire tounen, okenn nan ènmi li yo pa t 'kapab kanpe devan li epi konsa kouri ale.98.

ਥਰਹਰਤ ਭਾਨੁ ॥
tharaharat bhaan |

Solèy la tranble (nan tout bèl pouvwa li),

ਕੰਪਤ ਦਿਸਾਨ ॥
kanpat disaan |

Direksyon yo varye.

ਮੰਡਤ ਮਵਾਸ ॥
manddat mavaas |

Rezidan yo

ਭਜਤ ਉਦਾਸ ॥੯੯॥
bhajat udaas |99|

Solèy la tranble devan li, direksyon yo tranble, opozan yo te kanpe ak tèt bese epi yo ta kouri ale nan enkyetid.99.

ਥਰਹਰਤ ਬੀਰ ॥
tharaharat beer |

Bir te tranble,

ਭੰਭਰਤ ਭੀਰ ॥
bhanbharat bheer |

Lach yo t'ap kouri,

ਤਤਜਤ ਦੇਸ ॥
tatajat des |

Peyi a tap ale.

ਨ੍ਰਿਪਮਨਿ ਨਰੇਸ ॥੧੦੦॥
nripaman nares |100|

Gèrye yo tranble, lach yo kouri met deyò epi wa divès peyi yo ta kase devan li tankou fil.100.