Sri Dasam Granth

Paj - 244


ਕਾਰੈ ਲਾਗ ਮੰਤ੍ਰੰ ਕੁਮੰਤ੍ਰੰ ਬਿਚਾਰੰ ॥
kaarai laag mantran kumantran bichaaran |

(Lè sa a, tou de) te kòmanse kontanple Kumantra Rupa Mantra la.

ਇਤੈ ਉਚਰੇ ਬੈਨ ਭ੍ਰਾਤੰ ਲੁਝਾਰੰ ॥੪੧੭॥
eitai uchare bain bhraatan lujhaaran |417|

Yo tout te fè konsiltasyon ansanm e yo te pale youn ak lòt sou lagè a.417.

ਜਲੰ ਗਾਗਰੀ ਸਪਤ ਸਾਹੰਸ੍ਰ ਪੂਰੰ ॥
jalan gaagaree sapat saahansr pooran |

Ak sèt mil gagar plen ak dlo

ਮੁਖੰ ਪੁਛ ਲਯੋ ਕੁੰਭਕਾਨੰ ਕਰੂਰੰ ॥
mukhan puchh layo kunbhakaanan karooran |

Kumbhkaran te itilize sèt mil krich metalik dlo pou netwaye figi l

ਕੀਯੋ ਮਾਸਹਾਰੰ ਮਹਾ ਮਦਯ ਪਾਨੰ ॥
keeyo maasahaaran mahaa maday paanan |

Lè sa a, manje vyann ak bwè anpil alkòl.

ਉਠਯੋ ਲੈ ਗਦਾ ਕੋ ਭਰਯੋ ਵੀਰ ਮਾਨੰ ॥੪੧੮॥
autthayo lai gadaa ko bharayo veer maanan |418|

Li te manje vyann nan plen l ', li bwè diven twòp. Apre tout sa gèrye fyè sa a leve ak mas li a, li mache forware.418.

ਭਜੀ ਬਾਨਰੀ ਪੇਖ ਸੈਨਾ ਅਪਾਰੰ ॥
bhajee baanaree pekh sainaa apaaran |

Lè w wè (ki moun) gwo lame makak la te kouri,

ਤ੍ਰਸੇ ਜੂਥ ਪੈ ਜੂਥ ਜੋਧਾ ਜੁਝਾਰੰ ॥
trase jooth pai jooth jodhaa jujhaaran |

Lè w wè l 'lame inonbrabl makak la kouri ale ak anpil gwoup bondye te vin pè.

ਉਠੈ ਗਦ ਸਦੰ ਨਿਨਦੰਤਿ ਵੀਰੰ ॥
autthai gad sadan ninadant veeran |

Gwo rèl vanyan sòlda yo te kòmanse monte

ਫਿਰੈ ਰੁੰਡ ਮੁੰਡੰ ਤਨੰ ਤਛ ਤੀਰੰ ॥੪੧੯॥
firai rundd munddan tanan tachh teeran |419|

Yo te tande rèl terib vanyan sòlda yo epi yo te wè kò twonke yo ki tape pa flèch yo k ap deplase.419.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਗਿਰੈ ਮੁੰਡ ਤੁੰਡੰ ਭਸੁੰਡੰ ਗਜਾਨੰ ॥
girai mundd tunddan bhasunddan gajaanan |

Kòf yo ak tèt (nan vanyan sòlda yo) ak kòf yo nan elefan yo te kouche.

ਫਿਰੈ ਰੁੰਡ ਮੁੰਡੰ ਸੁ ਝੁੰਡੰ ਨਿਸਾਨੰ ॥
firai rundd munddan su jhunddan nisaanan |

Kòf elefan yo koupe yo ap tonbe epi bandwòl yo chire yo ap balanse yon lòt kote.

ਰੜੈ ਕੰਕ ਬੰਕੰ ਸਸੰਕੰਤ ਜੋਧੰ ॥
rarrai kank bankan sasankant jodhan |

Kòk terib t ap chante ak vanyan sòlda yo t ap sifle.

ਉਠੀ ਕੂਹ ਜੂਹੰ ਮਿਲੇ ਸੈਣ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥੪੨੦॥
autthee kooh joohan mile sain krodhan |420|

Bèl chwal yo ap woule desann epi yo vanyan sòlda yo ap kriye nan chan batay la, gen laminasyon terib nan tout jaden an.420.

ਝਿਮੀ ਤੇਗ ਤੇਜੰ ਸਰੋਸੰ ਪ੍ਰਹਾਰੰ ॥
jhimee teg tejan sarosan prahaaran |

(Gèrye) manyen epe byen file ak kòlè.

ਖਿਮੀ ਦਾਮਨੀ ਜਾਣੁ ਭਾਦੋ ਮਝਾਰੰ ॥
khimee daamanee jaan bhaado majhaaran |

Gen vit frape nan kou yo, montre briye nan nepe epi li sanble ke zèklè a ap flache nan mwa Bhason.

ਹਸੇ ਕੰਕ ਬੰਕੰ ਕਸੇ ਸੂਰਵੀਰੰ ॥
hase kank bankan kase sooraveeran |

Kòk feròs yo ri ak vanyan sòlda yo prepare pou lagè.

ਢਲੀ ਢਾਲ ਮਾਲੰ ਸੁਭੇ ਤਛ ਤੀਰੰ ॥੪੨੧॥
dtalee dtaal maalan subhe tachh teeran |421|

Bèl chwal yo pote vanyan sòlda yo tankou henniing ak rosary a nan gwo plak pwotèj ansanm ak arbr yo byen file gade enpresyonan.421.

ਬਿਰਾਜ ਛੰਦ ॥
biraaj chhand |

BIRAAJ STANZA

ਹਕ ਦੇਬੀ ਕਰੰ ॥
hak debee karan |

Deyès la (Kali) ap rele,

ਸਦ ਭੈਰੋ ਰਰੰ ॥
sad bhairo raran |

Yon lagè terib te kòmanse yo nan lòd yo apeze deyès Kali a

ਚਾਵਡੀ ਚਿੰਕਰੰ ॥
chaavaddee chinkaran |

rele sòsyè a,

ਡਾਕਣੀ ਡਿੰਕਰੰ ॥੪੨੨॥
ddaakanee ddinkaran |422|

Epi Bhairvas yo te kòmanse rele byen fò, vapitè yo t ap rele epi vanpir yo te woute.422.

ਪਤ੍ਰ ਜੁਗਣ ਭਰੰ ॥
patr jugan bharan |

Yoga ranpli kè a,

ਲੁਥ ਬਿਥੁਥਰੰ ॥
luth bithutharan |

bòl yo nan Yoginis yo te ranpli ak kadav yo gaye

ਸੰਮੁਹੇ ਸੰਘਰੰ ॥
samuhe sangharan |

Yon lagè fas a fas k ap fèt,

ਹੂਹ ਕੂਹੰ ਭਰੰ ॥੪੨੩॥
hooh koohan bharan |423|

Gwoup yo te detwi e te gen tumult tout alantou.423.

ਅਛਰੀ ਉਛਰੰ ॥
achharee uchharan |

Senji yo eksite,

ਸਿੰਧੁਰੈ ਸਿੰਧਰੰ ॥
sindhurai sindharan |

Demwazèl selès yo te kòmanse danse ak bugles yo kònen klewon

ਮਾਰ ਮਾਰੁਚਰੰ ॥
maar maarucharan |

(Gèrye) chante Maro-Maro,

ਬਜ ਗਜੇ ਸੁਰੰ ॥੪੨੪॥
baj gaje suran |424|

, Yo te tande rèl ���Tuye, Touye��� ak flèch k ap briye.424.

ਉਝਰੇ ਲੁਝਰੰ ॥
aujhare lujharan |

Konbatan yo mele,

ਝੁਮਰੇ ਜੁਝਰੰ ॥
jhumare jujharan |

Gèrye yo te mele youn ak lòt e konbatan yo t'ap koule pi devan

ਬਜੀਯੰ ਡੰਮਰੰ ॥
bajeeyan ddamaran |

Doru, sou tanbourin la

ਤਾਲਣੋ ਤੁੰਬਰੰ ॥੪੨੫॥
taalano tunbaran |425|

Tabor yo ak lòt enstriman mizik yo te jwe nan chan batay la.425.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਪਰੀ ਮਾਰ ਮਾਰੰ ॥
paree maar maaran |

Gen yon batay k ap pase.

ਮੰਡੇ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰੰ ॥
mandde sasatr dhaaran |

Te gen kou nan zam ak bor yo nan zam yo te file

ਰਟੈ ਮਾਰ ਮਾਰੰ ॥
rattai maar maaran |

Yo pale (nan bouch) Maro-Maro.

ਤੁਟੈ ਖਗ ਧਾਰੰ ॥੪੨੬॥
tuttai khag dhaaran |426|

Gèrye yo te repete ���touye, touye��� epi kwen frenn yo te kòmanse kraze.426.

ਉਠੈ ਛਿਛ ਅਪਾਰੰ ॥
autthai chhichh apaaran |

Imans projections leve

ਬਹੈ ਸ੍ਰੋਣ ਧਾਰੰ ॥
bahai sron dhaaran |

Te gen san koule kontinyèl epi li te salte tou

ਹਸੈ ਮਾਸਹਾਰੰ ॥
hasai maasahaaran |

Manjè vyann ri.

ਪੀਐ ਸ੍ਰੋਣ ਸਯਾਰੰ ॥੪੨੭॥
peeai sron sayaaran |427|

Manjè vyann yo te souri epi chakal yo bwè san.427.

ਗਿਰੇ ਚਉਰ ਚਾਰੰ ॥
gire chaur chaaran |

Sundar Chur te tonbe.

ਭਜੇ ਏਕ ਹਾਰੰ ॥
bhaje ek haaran |

Bèl moustach yo tonbe epi sou yon bò, vanyan sòlda yo te bat yo kouri ale

ਰਟੈ ਏਕ ਮਾਰੰ ॥
rattai ek maaran |

Anpil moun ap kouri.