Sri Dasam Granth

Paj - 167


ਚਿਤਿ ਚੌਕ ਰਹਿਯੋ ਸੁਭਿ ਦੇਖਿ ਸੁਤੰ ॥
chit chauak rahiyo subh dekh sutan |

Yon jou wa a te ale nan lekòl la epi li te wè pitit gason l ', li te sezi.

ਜੋ ਪੜਿਯੋ ਦਿਜ ਤੇ ਸੁਨ ਤਾਹਿ ਰੜੋ ॥
jo parriyo dij te sun taeh rarro |

(Li te di) "Koute, tande sa (ou) li nan Brahman an.

ਨਿਰਭੈ ਸਿਸੁ ਨਾਮੁ ਗੁਪਾਲ ਪੜੋ ॥੫॥
nirabhai sis naam gupaal parro |5|

Lè wa a mande, timoun nan rakonte tou sa li te aprann epi san pè li kòmanse li Non Senyè-Bondye.5.

ਸੁਨਿ ਨਾਮੁ ਗੁਪਾਲ ਰਿਸ੍ਰਯੋ ਅਸੁਰੰ ॥
sun naam gupaal risrayo asuran |

Lè li tande non Gopal, move lespri a te fache.

ਬਿਨੁ ਮੋਹਿ ਸੁ ਕਉਣੁ ਭਜੋ ਦੁਸਰੰ ॥
bin mohi su kaun bhajo dusaran |

Lè demon an te tande Non Senyè Bondye a, li te vin fache, li di: ���Ki lòt moun ki la eksepte mwen menm w ap medite sou li a?���

ਜੀਯ ਮਾਹਿ ਧਰੋ ਸਿਸੁ ਯਾਹਿ ਹਨੋ ॥
jeey maeh dharo sis yaeh hano |

(Hirankashpa) te fè lide ke timoun sa a dwe touye.

ਜੜ ਕਿਉ ਭਗਵਾਨ ਕੋ ਨਾਮ ਭਨੋ ॥੬॥
jarr kiau bhagavaan ko naam bhano |6|

Li deside touye etidyan sa a epi li di, ���O moun sòt poukisa w ap repete non Senyè-Bondye?���6.

ਜਲ ਅਉਰ ਥਲੰ ਇਕ ਬੀਰ ਮਨੰ ॥
jal aaur thalan ik beer manan |

Se mwen menm sèl ki ewo nan dlo ak tè.

ਇਹ ਕਾਹਿ ਗੁਪਾਲ ਕੋ ਨਾਮੁ ਭਨੰ ॥
eih kaeh gupaal ko naam bhanan |

���Se sèlman Hiranayakashipu ki konsidere kòm mithty-one nan dlo ak sou tè a, Lè sa a, poukisa w ap repete non Senyè-Bondye a?

ਤਬ ਹੀ ਤਿਹ ਬਾਧਤ ਥੰਮ ਭਏ ॥
tab hee tih baadhat tham bhe |

Se sèlman Lè sa a, mare li nan poto a.

ਸੁਨਿ ਸ੍ਰਵਨਨ ਦਾਨਵ ਬੈਨ ਧਏ ॥੭॥
sun sravanan daanav bain dhe |7|

Lè sa a, jan wa a te kòmande, demon yo mare l ak kolòn nan.7.

ਗਹਿ ਮੂੜ ਚਲੇ ਸਿਸੁ ਮਾਰਨ ਕੋ ॥
geh moorr chale sis maaran ko |

Yo pran jeyan sòt la pou yo touye timoun nan.

ਨਿਕਸ੍ਰਯੋ ਬ ਗੁਪਾਲ ਉਬਾਰਨ ਕੋ ॥
nikasrayo b gupaal ubaaran ko |

Lè moun sòt sa yo te avanse pou yo touye etidyan sa a, Senyè a te manifeste tèt li an menm tan pou l te ka pwoteje disip li a.

ਚਕਚਉਧ ਰਹੇ ਜਨ ਦੇਖਿ ਸਬੈ ॥
chakchaudh rahe jan dekh sabai |

Tout moun te sezi wè l,

ਨਿਕਸ੍ਰਯੋ ਹਰਿ ਫਾਰਿ ਕਿਵਾਰ ਜਬੈ ॥੮॥
nikasrayo har faar kivaar jabai |8|

Tout moun ki te wè Senyè a nan moman sa a te sezi, Senyè a te manifeste tèt li nan dechire pòt yo.

ਲਖਿ ਦੇਵ ਦਿਵਾਰ ਸਬੈ ਥਹਰੇ ॥
lakh dev divaar sabai thahare |

Wè (Narsingha) tout bondye yo

ਅਵਿਲੋਕਿ ਚਰਾਚਰ ਹੂੰਹਿ ਹਿਰੇ ॥
avilok charaachar hoonhi hire |

Lè yo wè l ', tout bondye yo ak demon yo te tranble ak tout objè ki anime yo ak inanime yo te vin pè nan kè yo.

ਗਰਜੇ ਨਰਸਿੰਘ ਨਰਾਤ ਕਰੰ ॥
garaje narasingh naraat karan |

Narsingh, ki te fini gason yo, gwonde

ਦ੍ਰਿਗ ਰਤ ਕੀਏ ਮੁਖ ਸ੍ਰੋਣ ਭਰੰ ॥੯॥
drig rat kee mukh sron bharan |9|

Senyè a sou fòm Narsingh (moun-lyon), ak je wouj ak bouch la plen ak san, loraj terib.9.

ਲਖਿ ਦਾਨਵ ਭਾਜ ਚਲੇ ਸਬ ਹੀ ॥
lakh daanav bhaaj chale sab hee |

Lè Narsingh gwonde nan dezè a

ਗਰਜਿਯੋ ਨਰਸਿੰਘ ਰਣੰ ਜਬ ਹੀ ॥
garajiyo narasingh ranan jab hee |

Lè w wè sa a epi tande loraj Narsingh la, tout demon yo kouri met deyò

ਇਕ ਭੂਪਤਿ ਠਾਢਿ ਰਹਿਯੋ ਰਣ ਮੈ ॥
eik bhoopat tthaadt rahiyo ran mai |

Sèl wa a (Hirnakshapa).

ਗਹਿ ਹਾਥਿ ਗਦਾ ਨਿਰਭੈ ਮਨ ਮੈ ॥੧੦॥
geh haath gadaa nirabhai man mai |10|

Sèlman Anperè a, ki te kenbe mas li nan men l san pè, te kanpe byen fèm nan chan batay sa a.10.

ਲਰਜੇ ਸਬ ਸੂਰ ਨ੍ਰਿਪੰ ਗਰਜੇ ॥
laraje sab soor nripan garaje |

Lè wa a (Hirnakshapa) defye

ਸਮੁਹਾਤ ਭਏ ਭਟ ਕੇਹਰਿ ਕੇ ॥
samuhaat bhe bhatt kehar ke |

Lè Anperè a gwonde byen fò, Lè sa a, tout vanyan sòlda vanyan yo tranble e tout vanyan sòlda sa yo te vini an gwoup devan lyon sa a.

ਜੁ ਗਏ ਸਮੁਹੇ ਛਿਤ ਤੈ ਪਟਕੇ ॥
ju ge samuhe chhit tai pattake |

Nenpòt moun ki te vin goumen,

ਰਣਿ ਭੈ ਰਣਧੀਰ ਬਟਾ ਨਟ ਕੇ ॥੧੧॥
ran bhai ranadheer battaa natt ke |11|

Tout moun ki te ale devan Narsingh, Li te kenbe tout vanyan sòlda sa yo tankou yon jongleur ak jete yo atè a.11.

ਬਬਕੇ ਰਣਧੀਰ ਸੁ ਬੀਰ ਘਣੇ ॥
babake ranadheer su beer ghane |

Pifò nan vanyan sòlda yo te konn defi

ਰਹਿਗੇ ਮਨੋ ਕਿੰਸਕ ਸ੍ਰੋਣ ਸਣੇ ॥
rahige mano kinsak sron sane |

Gèrye yo t'ap rele byen fò youn nan lòt ak satire ak san yo te kòmanse tonbe.

ਉਮਗੇ ਚਹੂੰ ਓਰਨ ਤੇ ਰਿਪੁ ਯੌ ॥
aumage chahoon oran te rip yau |

Lènmi yo te soti nan kat kote

ਬਰਸਾਤਿ ਬਹਾਰਨ ਅਭ੍ਰਨ ਜਿਯੋ ॥੧੨॥
barasaat bahaaran abhran jiyo |12|

Lènmi yo te avanse nan tout kat kote yo ak entansite konsa tankou nyaj yo nan sezon lapli a.12.

ਬਰਖੈ ਸਰ ਸੁਧ ਸਿਲਾ ਸਿਤਿਯੰ ॥
barakhai sar sudh silaa sitiyan |

Gèrye yo t ap soti nan dis direksyon ak Shila (pa fwote sou li)

ਉਮਡੇ ਬਰਬੀਰ ਦਸੋ ਦਿਸਿਯੰ ॥
aumadde barabeer daso disiyan |

Avanse soti nan tout dis direksyon yo, vanyan sòlda yo te kòmanse douch flèch yo ak wòch

ਚਮਕੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਸੁ ਬਾਣ ਜੁਧੰ ॥
chamakant kripaan su baan judhan |

Flèch yo ak nepe briye nan lagè.

ਫਹਰੰਤ ਧੁਜਾ ਜਨੁ ਬੀਰ ਕ੍ਰੁਧੰ ॥੧੩॥
faharant dhujaa jan beer krudhan |13|

Nepe yo ak flèch yo te klere nan chan lagè a epi konbatan yo brav yo te kòmanse flote drapo yo.13.

ਹਹਰੰਤ ਹਠੀ ਬਰਖੰਤ ਸਰੰ ॥
haharant hatthee barakhant saran |

Gèrye ki pèsistan yo ak rèl byen fò ap douch yon vole nan flèch nan fason sa a,

ਜਨੁ ਸਾਵਨ ਮੇਘ ਬੁਠਿਯੋ ਦੁਸਰੰ ॥
jan saavan megh butthiyo dusaran |

Kòm si se dezyèm cloudburst nan mont Swan

ਫਰਹੰਤ ਧੁਜਾ ਹਹਰੰਤ ਹਯੰ ॥
farahant dhujaa haharant hayan |

Drapo yo ap flote ak chwal yo henni

ਉਪਜਿਯੋ ਜੀਅ ਦਾਨਵ ਰਾਇ ਭਯੰ ॥੧੪॥
aupajiyo jeea daanav raae bhayan |14|

Epi lè w wè tout sèn sa a, kè demon wa a te plen ak laperèz.14.

ਹਿਹਨਾਤ ਹਯੰ ਗਰਜੰਤ ਗਜੰ ॥
hihanaat hayan garajant gajan |

Chwal yo ap renni e elefan yo ap gwonde

ਭਟ ਬਾਹ ਕਟੀ ਜਨੁ ਇੰਦ੍ਰ ਧੁਜੰ ॥
bhatt baah kattee jan indr dhujan |

Koupe bra long vanyan sòlda yo sanble ak drapo Indra

ਤਰਫੰਤ ਭਟੰ ਗਰਜੰ ਗਜੰ ॥
tarafant bhattan garajan gajan |

Gèrye yo ap tòde epi elefan yo gwonde konsa,

ਸੁਨ ਕੈ ਧੁਨਿ ਸਾਵਣ ਮੇਘ ਲਜੰ ॥੧੫॥
sun kai dhun saavan megh lajan |15|

Ke nyaj mwa Sawan yo santi yo timid.15.

ਬਿਚਲ੍ਰਯੋ ਪਗ ਦ੍ਵੈਕੁ ਫਿਰਿਯੋ ਪੁਨਿ ਜਿਯੋ ॥
bichalrayo pag dvaik firiyo pun jiyo |

Le pli vit ke chwal la nan Hiranayakashipu vire yon ti kras, li menm li te devye ak retrase de etap.

ਕਰਿ ਪੁੰਛ ਲਗੇ ਅਹਿ ਕ੍ਰੁਧਤ ਜਿਯੋ ॥
kar punchh lage eh krudhat jiyo |

Men, toujou li te fache nan fason koulèv la ki vin fache lè ke li kraze pa yon pye.

ਰਣਰੰਗ ਸਮੈ ਮੁਖ ਯੋ ਚਮਕ੍ਯੋ ॥
ranarang samai mukh yo chamakayo |

Figi li te klere nan chan batay la,

ਲਖਿ ਸੂਰ ਸਰੋਰਹੁ ਸੋ ਦਮਕ੍ਰਯੋ ॥੧੬॥
lakh soor sarorahu so damakrayo |16|

Tankou flè lotus la lè w wè solèy la.16.

ਰਣ ਰੰਗ ਤੁਰੰਗਨ ਐਸ ਭਯੋ ॥
ran rang turangan aais bhayo |

Cheval la te fè tankou yon konmosyon nan jaden an