Sri Dasam Granth

Paj - 197


ਕਟ ਭਟ ਲੁਟੇ ॥੧੫॥
katt bhatt lutte |15|

Ewo yo te abandone tout bagay epi yo te koupe plizyè vanyan sòlda yo te jwe ak lavi yo.15.

ਚਮਕਤ ਬਾਣੰ ॥
chamakat baanan |

flèch te klere,

ਫੁਰਹ ਨਿਸਾਣੰ ॥
furah nisaanan |

Flèch yo briyan ak drapo yo ap vole

ਚਟ ਪਟ ਜੂਟੇ ॥
chatt patt jootte |

Gèrye yo te konn mobilize (nan lagè).

ਅਰ ਉਰ ਫੂਟੇ ॥੧੬॥
ar ur footte |16|

Vanyan sòlda yo ap goumen fas a fas trè vit epi san an ap koule soti nan lestomak yo.16.

ਨਰ ਬਰ ਗਜੇ ॥
nar bar gaje |

Vanyan sòlda yo t'ap gwonde.

ਸਰ ਬਰ ਸਜੇ ॥
sar bar saje |

Pare ak flèch yo, vanyan sòlda yo brav ap gwonde

ਸਿਲਹ ਸੰਜੋਯੰ ॥
silah sanjoyan |

Gèrye yo te dekore ak zam ak zam

ਸੁਰ ਪੁਰ ਪੋਯੰ ॥੧੭॥
sur pur poyan |17|

Yo dekore ak zam asye epi yo ap deplase nan direksyon syèl la.17.

ਸਰਬਰ ਛੂਟੇ ॥
sarabar chhootte |

Pi bon flèch yo t ap deplase

ਅਰ ਉਰ ਫੂਟੇ ॥
ar ur footte |

Lè flèch yo siperyè yo egzeyate, pwatrin yo nan lènmi yo blese.

ਚਟ ਪਟ ਚਰਮੰ ॥
chatt patt charaman |

(Flèch yo) byen vit (ta chire nan plak pwotèj li a).

ਫਟ ਫੁਟ ਬਰਮੰ ॥੧੮॥
fatt futt baraman |18|

Koupe plak pwotèj yo ap bay son k ap frape ak zam yo ap chire.18.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

NARAAJ STANZA

ਦਿਨੇਸ ਬਾਣ ਪਾਣ ਲੈ ਰਿਪੇਸ ਤਾਕ ਧਾਈਯੰ ॥
dines baan paan lai ripes taak dhaaeeyan |

Suraj kouri ak yon flèch nan men l 'wè gwo lènmi Dirgha Kai.

ਅਨੰਤ ਜੁਧ ਕ੍ਰੁਧ ਸੁਧੁ ਭੂਮ ਮੈ ਮਚਾਈਯੰ ॥
anant judh krudh sudh bhoom mai machaaeeyan |

Pran flèch li nan men l ', Suraj kouri nan direksyon lènmi an Deeraghkaya ak nan gwo kòlè te kòmanse yon lagè terib.

ਕਿਤੇਕ ਭਾਜ ਚਾਲੀਯੰ ਸੁਰੇਸ ਲੋਗ ਕੋ ਗਏ ॥
kitek bhaaj chaaleeyan sures log ko ge |

Konbyen gran te kouri ale nan Indra Puri.

ਨਿਸੰਤ ਜੀਤ ਜੀਤ ਕੈ ਅਨੰਤ ਸੂਰਮਾ ਲਏ ॥੧੯॥
nisant jeet jeet kai anant sooramaa le |19|

Anpil moun te vin kouri anba refij bondye, ak Suraj, ki fini lannwit lan, konkeri anpil vanyan sòlda.19.

ਸਮਟ ਸੇਲ ਸਾਮੁਹੇ ਸਰਕ ਸੂਰ ਝਾੜਹੀਂ ॥
samatt sel saamuhe sarak soor jhaarraheen |

Gèrye yo te konn tire frenn yo devan yo.

ਬਬਕ ਬਾਘ ਜਯੋਂ ਬਲੀ ਹਲਕ ਹਾਕ ਮਾਰਹੀਂ ॥
babak baagh jayon balee halak haak maaraheen |

Vanyan sòlda yo ap frape ponya yo, kenbe yo byen sere epi yo vin fas a fas ak konbatan yo brav yo ap defi youn ak lòt, gwonde tankou lyon yo.

ਅਭੰਗ ਅੰਗ ਭੰਗ ਹ੍ਵੈ ਉਤੰਗ ਜੰਗ ਮੋ ਗਿਰੇ ॥
abhang ang bhang hvai utang jang mo gire |

De manm yo nan moun ki gen branch fò (abhang) yo te vin kase epi yo te rebondi ak tonbe sou chan batay la.

ਸੁਰੰਗ ਸੂਰਮਾ ਸਭੈ ਨਿਸੰਗ ਜਾਨ ਕੈ ਅਰੈ ॥੨੦॥
surang sooramaa sabhai nisang jaan kai arai |20|

Manb yo fèm, apre yo fin balanse kontinyèlman, ap tonbe atè epi brav ak bèl konbatan yo, san pè vin fas a fas ak lòt moun ap eklatman.20.

ਅਰਧ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
aradh naraaj chhand |

ARDH NARAAJ STANZA

ਨਵੰ ਨਿਸਾਣ ਬਾਜੀਯੰ ॥
navan nisaan baajeeyan |

Nouvo chante t ap jwe

ਘਟਾ ਘਮੰਡ ਲਾਜੀਯੰ ॥
ghattaa ghamandd laajeeyan |

Tande sonorite twonpèt yo, nwaj yo santi yo timid.

ਤਬਲ ਤੁੰਦਰੰ ਬਜੇ ॥
tabal tundaran baje |

Ti klòch te kòmanse jwe,

ਸੁਣੰਤ ਸੂਰਮਾ ਗਜੇ ॥੨੧॥
sunant sooramaa gaje |21|

Twonpèt yo tache kònen sonnen, gèrye yo ap fè loraj.21.

ਸੁ ਜੂਝਿ ਜੂਝਿ ਕੈ ਪਰੈਂ ॥
su joojh joojh kai parain |

(Gèrye) te konn tonbe ap goumen

ਸੁਰੇਸ ਲੋਗ ਬਿਚਰੈਂ ॥
sures log bicharain |

Goumen feròs, bondye yo ak wa yo ap deplase (isit ak la).

ਚੜੈ ਬਿਵਾਨ ਸੋਭਹੀ ॥
charrai bivaan sobhahee |

Yo te konn monte sou avyon yo e yo te montre.

ਅਦੇਵ ਦੇਵ ਲੋਭਹੀ ॥੨੨॥
adev dev lobhahee |22|

Y ap roaming sou mòn sou machin ayeryen yo ak hart yo nan bondye yo ak demon yo tou de ap santi anvye.22.

ਬੇਲੀ ਬਿੰਦ੍ਰਮ ਛੰਦ ॥
belee bindram chhand |

BELI BINDRAM STANZA

ਡਹ ਡਹ ਸੁ ਡਾਮਰ ਡੰਕਣੀ ॥
ddah ddah su ddaamar ddankanee |

Dah-dah tanbou tap jwe

ਕਹ ਕਹ ਸੁ ਕੂਕਤ ਜੋਗਣੀ ॥
kah kah su kookat joganee |

Son an nan li tabors nan vanpir ak rèl yo nan Yoginis yo ap tande.

ਝਮ ਝਮਕ ਸਾਗ ਝਮਕੀਯੰ ॥
jham jhamak saag jhamakeeyan |

Frenn briyan yo te klere

ਰਣ ਗਾਜ ਬਾਜ ਉਥਕੀਯੰ ॥੨੩॥
ran gaaj baaj uthakeeyan |23|

Ponya yo briyan ak briyan epi elefan yo ak chwal yo ap sote nan chan batay la.23.

ਢਮ ਢਮਕ ਢੋਲ ਢਮਕੀਯੰ ॥
dtam dtamak dtol dtamakeeyan |

Tanbou yo tap bat,

ਝਲ ਝਲਕ ਤੇਗ ਝਲਕੀਯੰ ॥
jhal jhalak teg jhalakeeyan |

Yo tande sonorite tanbou a epi ekla epe ap briye.

ਜਟ ਛੋਰ ਰੁਦ੍ਰ ਤਹ ਨਚੀਯੰ ॥
jatt chhor rudr tah nacheeyan |

Rudra te konn danse la ak pen (tèt) li demare.

ਬਿਕ੍ਰਾਰ ਮਾਰ ਤਹ ਮਚੀਯੰ ॥੨੪॥
bikraar maar tah macheeyan |24|

Rudra ap danse la tou ak cheve li dekole epi yon lagè terib y ap mennen la.24.

ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥
tottak chhand |

TOTAK STANZA

ਉਥਕੇ ਰਣ ਬੀਰਣ ਬਾਜ ਬਰੰ ॥
authake ran beeran baaj baran |

Cheval vanyan sòlda yo te konn sote nan jaden an.

ਝਮਕੀ ਘਣ ਬਿਜੁ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਕਰੰ ॥
jhamakee ghan bij kripaan karan |

Cheval vanyan sòlda yo ap sote nan lagè a ak epe a ap briye nan men yo tankou zèklè nan nyaj yo.

ਲਹਕੇ ਰਣ ਧੀਰਣ ਬਾਣ ਉਰੰ ॥
lahake ran dheeran baan uran |

Atravè tete brav (ewo) Rann yo,

ਰੰਗ ਸ੍ਰੋਣਤ ਰਤ ਕਢੇ ਦੁਸਰੰ ॥੨੫॥
rang sronat rat kadte dusaran |25|

Flèch yo wè penetre nan ren vanyan sòlda yo epi yo ap pran san an nan yon sèl antoher.25.

ਫਹਰੰਤ ਧੁਜਾ ਥਹਰੰਤ ਭਟੰ ॥
faharant dhujaa thaharant bhattan |

Drapo yo balanse ak kavalye yo mache,

ਨਿਰਖੰਤ ਲਜੀ ਛਬਿ ਸਯਾਮ ਘਟੰ ॥
nirakhant lajee chhab sayaam ghattan |

Drapo yo ap flote ak konbatan yo brav yo vin pè, wè briye flèch yo ak nepe yo, zèklè nan nwaj nwa yo tou santi yo timid.

ਚਮਕੰਤ ਸੁ ਬਾਣ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਰਣੰ ॥
chamakant su baan kripaan ranan |

Flèch yo ak nepe briye nan batay,