Sri Dasam Granth

Paj - 248


ਨਿਸਰਤ ਉਰ ਧਰ ॥੪੫੬॥
nisarat ur dhar |456|

Yo kite kenbe dezi yo nan kè yo.456.

ਉਝਰਤ ਜੁਝ ਕਰ ॥
aujharat jujh kar |

(Gèrye) vin mele nan lagè.

ਬਿਝੁਰਤ ਜੁਝ ਨਰ ॥
bijhurat jujh nar |

Gèrye yo mele youn ak lòt epi yo tout ap goumen youn ak lòt,

ਹਰਖਤ ਮਸਹਰ ॥
harakhat masahar |

Kanivò (bèt) yo kontan.

ਬਰਖਤ ਸਿਤ ਸਰ ॥੪੫੭॥
barakhat sit sar |457|

Gen moun k ap pran plezi e yo ap douch flèch yo.457.

ਝੁਰ ਝਰ ਕਰ ਕਰ ॥
jhur jhar kar kar |

Gen kèk (gèrye) ap swe

ਡਰਿ ਡਰਿ ਧਰ ਹਰ ॥
ddar ddar dhar har |

Moun ki pè nan tèt yo, ap medite sou Shiva ak

ਹਰ ਬਰ ਧਰ ਕਰ ॥
har bar dhar kar |

Anpil vanyan sòlda ak nepe nan men yo

ਬਿਹਰਤ ਉਠ ਨਰ ॥੪੫੮॥
biharat utth nar |458|

Sonje Shiva pou yo pou pwoteksyon yo, yo ap tranble.458.

ਉਚਰਤ ਜਸ ਨਰ ॥
aucharat jas nar |

Bandijan yo chante Yash.

ਬਿਚਰਤ ਧਸਿ ਨਰ ॥
bicharat dhas nar |

Le pli vit ke son an leve, moun antre nan kay yo ak

ਥਰਕਤ ਨਰ ਹਰ ॥
tharakat nar har |

(Akòz kòlè) mesye yo ap tranble tankou Singh.

ਬਰਖਤ ਭੁਅ ਪਰ ॥੪੫੯॥
barakhat bhua par |459|

Gèrye yo isit la ap tonbe sou tè a, deplase tankou moun-lyon enkarnasyon.459.

ਤਿਲਕੜੀਆ ਛੰਦ ॥
tilakarreea chhand |

TILKARIYA STANZA

ਚਟਾਕ ਚੋਟੈ ॥
chattaak chottai |

(Ewo a) blese (epe a) pa koupe.

ਅਟਾਕ ਓਟੈ ॥
attaak ottai |

Kou yo nan nepe yo ap lakòz son frape sou plak pwotèj yo ak vanyan sòlda yo ap sove tèt yo anba plak pwotèj yo.

ਝੜਾਕ ਝਾੜੈ ॥
jharraak jhaarrai |

(Apre sa) yo jerk epi rale nepe yo.

ਤੜਾਕ ਤਾੜੈ ॥੪੬੦॥
tarraak taarrai |460|

Yo frape zam yo epi yo touye (vanyan sòlda yo) lè yo fè yo sib.460.

ਫਿਰੰਤ ਹੂਰੰ ॥
firant hooran |

(Nan syèl la) gen toubiyon

ਬਰੰਤ ਸੂਰੰ ॥
barant sooran |

Epi sòlda yo gen inifòm.

ਰਣੰਤ ਜੋਹੰ ॥
ranant johan |

Nenpòt moun ki wè ronfl nan Molisk

ਉਠੰਤ ਕ੍ਰੋਹੰ ॥੪੬੧॥
autthant krohan |461|

Demwazèl selès yo ap deplase nan chan batay la e yo marye ak vanyan sòlda yo, yo wè lagè a ak vanyan sòlda yo, ki anvi jwenn yo, yo ap fache anpil.461.

ਭਰੰਤ ਪਤ੍ਰੰ ॥
bharant patran |

Yoga ranpli kè a,

ਤੁਟੰਤ ਅਤ੍ਰੰ ॥
tuttant atran |

Blende kraze.

ਝੜੰਤ ਅਗਨੰ ॥
jharrant aganan |

(Avèk klake epe) etensèl vole.

ਜਲੰਤ ਜਗਨੰ ॥੪੬੨॥
jalant jaganan |462|

Bòl yo ap plen ak san, bra yo kase, etensèl dife yo sanble ak vè ki klere.462.

ਤੁਟੰਤ ਖੋਲੰ ॥
tuttant kholan |

Kas yo (nan vanyan sòlda) yo kase

ਜੁਟੰਤ ਟੋਲੰ ॥
juttant ttolan |

Epi (yo) bann yo rasanble (ansanm).

ਖਿਮੰਤ ਖਗੰ ॥
khimant khagan |

nepe flash,

ਉਠੰਤ ਅਗੰ ॥੪੬੩॥
autthant agan |463|

Vanyan sòlda yo ap goumen, zam yo ap kraze, frenn yo ap tonbe sou plak pwotèj yo ak etensèl yo ap monte.463.

ਚਲੰਤ ਬਾਣੰ ॥
chalant baanan |

Flèch yo vole,

ਰੁਕੰ ਦਿਸਾਣੰ ॥
rukan disaanan |

Direksyon yo sispann.

ਪਪਾਤ ਸਸਤ੍ਰੰ ॥
papaat sasatran |

Blende frape,

ਅਘਾਤ ਅਸਤ੍ਰੰ ॥੪੬੪॥
aghaat asatran |464|

Avèk egzeyat flèch yo, direksyon yo te vire, gen kou ak etensèl yo ap monte.464.

ਖਹੰਤ ਖਤ੍ਰੀ ॥
khahant khatree |

Gèrye blende yo manje,

ਭਿਰੰਤ ਅਤ੍ਰੀ ॥
bhirant atree |

Zam eklatman.

ਬੁਠੰਤ ਬਾਣੰ ॥
butthant baanan |

Gen yon douch nan flèch.

ਖਿਵੈ ਕ੍ਰਿਪਾਣੰ ॥੪੬੫॥
khivai kripaanan |465|

Kshatriyas yo, pran bra nan men yo, ap goumen, y ap dechaje flèch ak frape ak epe.465.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਲੁਥ ਜੁਥ ਬਿਥੁਰ ਰਹੀ ਰਾਵਣ ਰਾਮ ਬਿਰੁਧ ॥
luth juth bithur rahee raavan raam birudh |

Ravana a (lame) lènmi Rama yo gaye nan pil.

ਹਤਯੋ ਮਹੋਦਰ ਦੇਖ ਕਰ ਹਰਿ ਅਰਿ ਫਿਰਯੋ ਸੁ ਕ੍ਰੁਧ ॥੪੬੬॥
hatayo mahodar dekh kar har ar firayo su krudh |466|

Nan lagè sa a ant Ram ak Ravana gwoup kadav yo gaye isit la ak la epi yo wè Mahodar yo te touye Inderjit (Meghand) mache pi devan.466.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਰਾਮਵਤਾਰ ਮਹੋਦਰ ਮੰਤ੍ਰੀ ਬਧਹਿ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ॥
eit sree bachitr naattake raamavataar mahodar mantree badheh dhiaae samaapatam sat |

Fen chapit ki rele ���The Killing of Mahodar Mantri��� nan Ramavtar nan BACHITTAR NATAK.

ਅਥ ਇੰਦ੍ਰਜੀਤ ਜੁਧ ਕਥਨੰ ॥
ath indrajeet judh kathanan |

Koulye a, kòmanse deskripsyon lagè ak Inderjit:

ਸਿਰਖਿੰਡੀ ਛੰਦ ॥
sirakhinddee chhand |

SIRKHINDI STANZA

ਜੁਟੇ ਵੀਰ ਜੁਝਾਰੇ ਧਗਾ ਵਜੀਆਂ ॥
jutte veer jujhaare dhagaa vajeean |

Rèl yo sonnen ak vanyan sòlda yo rasanble (ansanm).

ਬਜੇ ਨਾਦ ਕਰਾਰੇ ਦਲਾ ਮੁਸਾਹਦਾ ॥
baje naad karaare dalaa musaahadaa |

Twonpèt yo sonnen, gèrye yo te fè fas youn ak lòt ak tou de lame yo, te pare pou lagè pandan loraj.

ਲੁਝੇ ਕਾਰਣਯਾਰੇ ਸੰਘਰ ਸੂਰਮੇ ॥
lujhe kaaranayaare sanghar soorame |

Ewo ki te mouri nan lagè ap goumen.

ਵੁਠੇ ਜਾਣੁ ਡਰਾਰੇ ਘਣੀਅਰ ਕੈਬਰੀ ॥੪੬੭॥
vutthe jaan ddaraare ghaneear kaibaree |467|

Moun ki te fè travay ki difisil anpil, yo te goumen youn ak lòt e flèch yo te lage tankou sèpan vole yo terib.467.