Sri Dasam Granth

Paj - 256


ਜ੍ਰਣਣਣ ਜੋਸੰ ॥੫੩੪॥
jrananan josan |534|

Kas yo te frape epi blesi yo te koze, vanyan sòlda yo te fache ak zèl yo te grandi.534.

ਬ੍ਰਣਣਣ ਬਾਜੀ ॥
brananan baajee |

chwal la

ਤ੍ਰਿਣਣਣ ਤਾਜੀ ॥
trinanan taajee |

jwe ke trik nouvèl,

ਜ੍ਰਣਣਣ ਜੂਝੇ ॥
jrananan joojhe |

belijeran

ਲ੍ਰਣਣਣ ਲੂਝੇ ॥੫੩੫॥
lrananan loojhe |535|

Cheval yo te kòmanse kouri ak vanyan sòlda yo te jwenn delivrans apre gwo batay.535.

ਹਰਣਣ ਹਾਥੀ ॥
haranan haathee |

Ki gen ladan elefan

ਸਰਣਣ ਸਾਥੀ ॥
saranan saathee |

Elefan yo kouri tankou sèf ak vanyan sòlda yo pran refij ak kamarad yo

ਭਰਣਣ ਭਾਜੇ ॥
bharanan bhaaje |

Touye pa pase nwit lan

ਲਰਣਣ ਲਾਜੇ ॥੫੩੬॥
laranan laaje |536|

Lènmi yo kouri e yo te santi yo timid pou yo goumen.536.

ਚਰਣਣ ਚਰਮੰ ॥
charanan charaman |

Bann plak pwotèj kraze

ਬਰਣਣ ਬਰਮੰ ॥
baranan baraman |

yo te

ਕਰਣਣ ਕਾਟੇ ॥
karanan kaatte |

Epi zam la kase,

ਬਰਣਣ ਬਾਟੇ ॥੫੩੭॥
baranan baatte |537|

Yo te koupe kò yo ak zam yo, yo te koupe zòrèy yo ak je yo.537.

ਮਰਣਣ ਮਾਰੇ ॥
maranan maare |

(Li) touye lènmi,

ਤਰਣਣ ਤਾਰੇ ॥
taranan taare |

Gen madichon mechan,

ਜਰਣਣ ਜੀਤਾ ॥
jaranan jeetaa |

Lagè a (li) te genyen

ਸਰਣਣ ਸੀਤਾ ॥੫੩੮॥
saranan seetaa |538|

Gèrye yo te pran dènye souf yo epi yo te travèse oseyan mondyal la, kèk te boule nan dife nan ire epi yo te pran rufuge.538.

ਗਰਣਣ ਗੈਣੰ ॥
garanan gainan |

Syèl la li menm

ਅਰਣਣ ਐਣੰ ॥
aranan aainan |

Dye yo te deplase nan machin lè yo epi yo te wè sèn nan

ਹਰਣਣ ਹੂਰੰ ॥
haranan hooran |

Avèk (sa yo) hoors

ਪਰਣਣ ਪੂਰੰ ॥੫੩੯॥
paranan pooran |539|

Demwazèl selès yo te moute desann e yo te kòmanse marye gèrye yo.539.

ਬਰਣਣ ਬਾਜੇ ॥
baranan baaje |

klòch yo sonnen,

ਗਰਣਣ ਗਾਜੇ ॥
garanan gaaje |

Plizyè kalite enstriman mizik resonnen ak elefan yo loraj

ਸਰਣਣ ਸੁਝੇ ॥
saranan sujhe |

(pou frape yo) yo gen bon konprann

ਜਰਣਣ ਜੁਝੇ ॥੫੪੦॥
jaranan jujhe |540|

Gèrye yo te pran refij pandan ke kèk te kòmanse goumen.,540.

ਤ੍ਰਿਗਤਾ ਛੰਦ ॥
trigataa chhand |

TRIGTAA STANZA

ਤਤ ਤੀਰੰ ॥
tat teeran |

Flèch ewo

ਬਬ ਬੀਰੰ ॥
bab beeran |

kite

ਢਲ ਢਾਲੰ ॥
dtal dtaalan |

ki mete sou plak pwotèj yo

ਜਜ ਜੁਆਲੰ ॥੫੪੧॥
jaj juaalan |541|

Flèch yo te kòmanse touye vanyan sòlda epi dife a soti nan etajè yo.541.

ਤਜ ਤਾਜੀ ॥
taj taajee |

pou chwal yo

ਗਗ ਗਾਜੀ ॥
gag gaajee |

Chwal yo te kòmanse kouri ak vanyan sòlda yo te kòmanse gwonde

ਮਮ ਮਾਰੇ ॥
mam maare |

reprimande

ਤਤ ਤਾਰੇ ॥੫੪੨॥
tat taare |542|

Yo te kòmanse touye youn lòt epi yo travèse worls-oseyan yo.542.

ਜਜ ਜੀਤੇ ॥
jaj jeete |

te genyen (lagè a),

ਲਲ ਲੀਤੇ ॥
lal leete |

Apre yo te genyen viktwa nan lagè, yo te fè lènmi yo alye,

ਤਤ ਤੋਰੇ ॥
tat tore |

Epi (flèch) ale

ਛਛ ਛੋਰੇ ॥੫੪੩॥
chhachh chhore |543|

klivaj la te koze pami vanyan sòlda yo epi yo te tou yo te abandone.543.

ਰਰ ਰਾਜੰ ॥
rar raajan |

nan wa a (Ravana).

ਗਗ ਗਾਜੰ ॥
gag gaajan |

Ghazi

ਧਧ ਧਾਯੰ ॥
dhadh dhaayan |

ak chow

ਚਚ ਚਾਯੰ ॥੫੪੪॥
chach chaayan |544|

Wa Ravana te fè loraj vyolan e ak anpil zèl mache devan.544.

ਡਡ ਡਿਗੇ ॥
ddadd ddige |

ki te tonbe,

ਭਭ ਭਿਗੇ ॥
bhabh bhige |

(Yo) tranpe ak san.

ਸਸ ਸ੍ਰੋਣੰ ॥
sas sronan |

san (k ap koule)

ਤਤ ਤੋਣੰ ॥੫੪੫॥
tat tonan |545|

Gèrye yo te kòmanse tonbe apre yo te fin satire ak san epi san t ap koule tankou dlo.545.

ਸਸ ਸਾਧੈਂ ॥
sas saadhain |

(ewo) nan lagè

ਬਬ ਬਾਧੈਂ ॥
bab baadhain |

Gen anpil disiplin ak anpil obstruction