Sri Dasam Granth

Paj - 1405


ਹਮਹ ਜ੍ਵਾਨ ਸ਼ਾਇਸਤਹ ਨਾਮਦਾਰ ॥੧੦੮॥
hamah jvaan shaaeisatah naamadaar |108|

Epi tout jenn gason ki te vanyan yo te elimine.(108)

ਜ਼ਿ ਸਿੰਧੀ ਵ ਅਰਬੀ ਵ ਐਰਾਕ ਰਾਇ ॥
zi sindhee v arabee v aairaak raae |

Tout chwal yo, sa yo ki soti nan Sindh, Arabi ak Irak,

ਬ ਕਾਰ ਆਮਦਹ ਅਸਪ ਚੂੰ ਬਾਦੁ ਪਾਇ ॥੧੦੯॥
b kaar aamadah asap choon baad paae |109|

Ki te trè vit, yo te disparèt.(109)

ਬਸੇ ਕੁਸ਼ਤਹ ਸਰਹੰਗ ਸ਼ਾਇਸਤਹ ਸ਼ੇਰ ॥
base kushatah sarahang shaaeisatah sher |

Anpil vanyan kè lyon yo te ekstèmine,

ਬੇ ਵਕਤੇ ਤਰਦਦ ਬਕਾਰੇ ਦਲੇਰ ॥੧੧੦॥
be vakate taradad bakaare daler |110|

Ki moun ki, nan moman bezwen an, te montre yon kouraj eksepsyonèl.(110)

ਬ ਗੁਰਰੀਦਨ ਆਮਦ ਦੁ ਅਬਰੇ ਸਿਯਾਹ ॥
b gurareedan aamad du abare siyaah |

De nyaj (nan konbatan) vin gwonde,

ਨਮੇ ਖ਼ੂਨ ਮਾਹੀ ਲਕੋ ਤੇਗ਼ ਮਾਹ ॥੧੧੧॥
name khoon maahee lako teg maah |111|

Aksyon yo te voye san nan syèl la ki pi wo a.(111)

ਬਜੰਗ ਅੰਦਰੂੰ ਗਉਗ਼ਹੇ ਗ਼ਾਜ਼ੀਯਾ ॥
bajang andaroon gaugahe gaazeeyaa |

Hue ak rèl te leve nan jaden yo,

ਜ਼ਿਮੀਂ ਤੰਗ ਸ਼ੁਦ ਅਜ਼ ਸੁਮੇ ਤਾਜ਼ੀਯਾ ॥੧੧੨॥
zimeen tang shud az sume taazeeyaa |112|

Epi yo te pilonnen tè a ak zago chwal yo.(112)

ਸੁਮੇ ਬਾਦ ਪਾਯਾਨ ਫ਼ੌਲਾਦ ਨਾਲ ॥
sume baad paayaan faualaad naal |

Vole tankou van, chwal yo te gen zago asye yo,

ਜ਼ਿਮੀ ਗ਼ਸ਼ਤ ਪੁਸ਼ਤੇ ਪਿਲੰਗੀ ਮਿਸਾਲ ॥੧੧੩॥
zimee gashat pushate pilangee misaal |113|

Ki te fè tè a sanble ak do leyopa.(113)

ਚਰਾਗ਼ੇ ਜਹਾਨੇ ਖ਼ੁਮਹ ਬਾਦਹ ਖ਼ੁਰਦ ॥
charaage jahaane khumah baadah khurad |

Antretan lanp linivè a bwè diven an nan krich la (solèy kouche),

ਸਰੇ ਤਾਜ ਦੀਗਰ ਬਿਰਾਦਰ ਸਪੁਰਦ ॥੧੧੪॥
sare taaj deegar biraadar sapurad |114|

Epi li mete kouwòn lan sou tèt frè a (lalin).(114)

ਬਰੋਜ਼ੇ ਚਹਾਰਮ ਤਪੀਦ ਆਫ਼ਤਾਬ ॥
baroze chahaaram tapeed aafataab |

Lè solèy la parèt sou katriyèm jou a,

ਬ ਜਿਲਵਹ ਦਰ ਆਵੇਖ਼ਤ ਜਰਰੀਂ ਤਨਾਬ ॥੧੧੫॥
b jilavah dar aavekhat jarareen tanaab |115|

Epi li gaye reyon lò li yo, (115)

ਦਿਗ਼ਰ ਰਵਸ਼ ਮਰਦਾਨ ਬਸਤੰਦ ਕਮਰ ॥
digar ravash maradaan basatand kamar |

Lè sa a, yo mare lyon yo,

ਯਮਾਨੀ ਕਮਰ ਦਾਸਤ ਬਰਰੋ ਪਿਸਰ ॥੧੧੬॥
yamaanee kamar daasat bararo pisar |116|

Yo pran banza Yaman an, yo pwoteje figi yo.(116)

ਚੁ ਹੋਸ਼ ਅੰਦਰ ਆਮਦ ਬ ਜੋਸ਼ੀਦ ਜੰਗ ॥
chu hosh andar aamad b josheed jang |

Yo te asimile sans yo, epi kòlè pou batay te soufle,

ਬ ਰੋਸ ਅੰਦਰ ਆਮਦ ਚੁ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਪਿਲੰਗ ॥੧੧੭॥
b ros andar aamad chu koshash pilang |117|

Epi yo te vin fache anpil.(117)

ਚੁਅਮ ਰੋਜ਼ ਕੁਸ਼ਤੰਦ ਦਹਿ ਹਜ਼ਾਰ ਫ਼ੀਲ ॥
chuam roz kushatand deh hazaar feel |

Sou katriyèm jou a, dimil (10.000) elefan yo te touye,

ਦੁ ਦਹਿ ਹਜ਼ਾਰ ਅਸਪੋ ਚੁ ਦਰਯਾਇ ਨੀਲ ॥੧੧੮॥
du deh hazaar asapo chu darayaae neel |118|

Epi douz mil chwal zèklè yo te touye.(118)

ਬ ਕਾਰ ਆਮਦਹ ਪਿਯਾਦਹ ਸੀ ਸਦ ਹਜ਼ਾਰ ॥
b kaar aamadah piyaadah see sad hazaar |

Twasan mil sòlda apye yo te likide,

ਜਵਾ ਮਰਦ ਸ਼ੇਰਾਨ ਅਜ਼ਮੂਦਹ ਕਾਰ ॥੧੧੯॥
javaa marad sheraan azamoodah kaar |119|

Ki moun ki te tankou lyon yo e ki te konn anpil.(119)

ਕੁਨਦ ਜ਼ਰਹੇ ਰਥ ਚਹਾਰੋ ਹਜ਼ਾਰ ॥
kunad zarahe rath chahaaro hazaar |

Kat mil cha lagè yo te kraze,

ਬ ਸ਼ੇਰ ਅਫ਼ਕਨੋ ਜੰਗ ਆਮੁਖ਼ਤਹ ਕਾਰ ॥੧੨੦॥
b sher afakano jang aamukhatah kaar |120|

Ak anpil moun ki touye lyon yo te tou dezime.(120)

ਕਿ ਅਜ਼ ਚਾਰ ਤੀਰ ਅਸਪ ਕੁਸ਼ਤਸ਼ ਚਹਾਰ ॥
ki az chaar teer asap kushatash chahaar |

Kat chwal Subhat Singh yo te touye,

ਦਿਗ਼ਰ ਤੀਰ ਕੁਸ਼ਤਸ਼ ਸਰੇ ਬਹਿਲਦਾਰ ॥੧੨੧॥
digar teer kushatash sare bahiladaar |121|

Dezyèm flèch la te pèse nan tèt chofè cha li a.(121)

ਸਿਯਮ ਤੀਰ ਜ਼ਦ ਹਰਦੋ ਅਬਰੂ ਸ਼ਿਕੰਜ ॥
siyam teer zad harado abaroo shikanj |

Twazyèm flèch la frape anlè sousi li yo,

ਕਿ ਮਾਰੇ ਬ ਪੇਚੀਦ ਜ਼ਿ ਸਉਦਾਇ ਗੰਜ ॥੧੨੨॥
ki maare b pecheed zi saudaae ganj |122|

Epi li te santi tankou yon koulèv te fòse soti nan yon trezò.(122)

ਚਹਾਰਮ ਬਿਜ਼ਦ ਤੀਰ ਖ਼ਬਰਸ਼ ਨਿਯਾਫ਼ਤ ॥
chahaaram bizad teer khabarash niyaafat |

Lè katriyèm flèch la te frape, li te pèdi tout konesans li,

ਕਿ ਭਰਮਸ਼ ਬ ਬਰਖ਼ਾਸਤ ਧਰਮਸ਼ ਨ ਤਾਫ਼ਤ ॥੧੨੩॥
ki bharamash b barakhaasat dharamash na taafat |123|

Detèminasyon li te kouri ale e li te bliye sans li nan jistis.(123)

ਬਿਜ਼ਦ ਚੂੰ ਚੁਅਮ ਕੈਬਰੇ ਨਾਜ਼ਨੀਂ ॥
bizad choon chuam kaibare naazaneen |

Kòm katriyèm flèch la te antre toupre tiyo l 'yo,

ਬ ਖ਼ੁਰਦੰਦ ਸ਼ਹਿ ਰਗ ਬਿਅਫ਼ਤਦ ਜ਼ਿਮੀਂ ॥੧੨੪॥
b khuradand sheh rag biafatad zimeen |124|

Epi li te tonbe atè.(124)

ਬਿਦਾਨਿਸਤ ਕਿ ਈਂ ਮਰਦ ਪਯ ਮੁਰਦਹ ਗ਼ਸ਼ਤ ॥
bidaanisat ki een marad pay muradah gashat |

Li te vin aparan ke nonm lan te prèske mouri,

ਬਿਅਫ਼ਤਾਦ ਬੂਮ ਹਮ ਚੁਨੀ ਸ਼ੇਰ ਮਸਤ ॥੧੨੫॥
biafataad boom ham chunee sher masat |125|

Menm jan li te lage kò l' tankou yon lyon sou vant.(125)

ਕਿ ਅਜ਼ ਰਥ ਬਿਯਾਮਦ ਬਰਾਮਦ ਜ਼ਿਮੀ ॥
ki az rath biyaamad baraamad zimee |

Li soti nan cha li a, li desann atè,

ਖ਼ਰਾਮੀਦਹ ਸ਼ੁਦ ਪੈਕਰੇ ਨਾਜ਼ਨੀ ॥੧੨੬॥
kharaameedah shud paikare naazanee |126|

Li te sanble trè delika men fèm.(126)

ਬ ਯਕ ਦਸਤ ਬਰਦਾਸ਼ਤ ਯਕ ਪ੍ਯਾਲਹ ਆਬ ॥
b yak dasat baradaashat yak payaalah aab |

Li te gen yon tas dlo nan men l,

ਬਨਿਜ਼ਦੇ ਸ਼ਹਿ ਆਮਦ ਚੁ ਪਰਰਾ ਉਕਾਬ ॥੧੨੭॥
banizade sheh aamad chu pararaa ukaab |127|

Epi li te glise pwoche bò kote l (Subhat Singh).(127)

ਬਿਗੋਯਦ ਕਿ ਏ ਸ਼ਾਹਿ ਆਜ਼ਾਦ ਮਰਦ ॥
bigoyad ki e shaeh aazaad marad |

(Li) te di, 'O, ou moun etranj nan wayal la,,

ਚਿਰਾ ਖ਼ੁਫ਼ਤਹ ਹਸਤੀ ਤੁ ਦਰ ਖ਼ੂਨ ਗਰਦ ॥੧੨੮॥
chiraa khufatah hasatee tu dar khoon garad |128|

'Poukisa w'ap peze nan pousyè san an? (128)

ਹੁਮਾ ਜਾਨਜਾਨੀ ਤੁਅਮ ਨੌਜਵਾ ॥
humaa jaanajaanee tuam nauajavaa |

'Mwen se menm bagay la tou, lavi ou ak renmen, epi ou nan premye jèn ou,

ਬਦੀਦਨ ਤੁਰਾ ਆਮਦਮ ਈਜ਼ਮਾ ॥੧੨੯॥
badeedan turaa aamadam eezamaa |129|

'Kounye a, mwen vin gen yon aperçu de ou.' (129)

ਬਿਗੋਯਦ ਕਿ ਏ ਬਾਨੂਏ ਨੇਕ ਬਖ਼ਤ ॥
bigoyad ki e baanooe nek bakhat |

(Li) te di, 'Oh, ou menm ki gen bon kè,

ਚਿਰਾ ਤੋ ਬਿਯਾਮਦ ਦਰੀਂ ਜਾਇ ਸਖ਼ਤ ॥੧੩੦॥
chiraa to biyaamad dareen jaae sakhat |130|

'Poukisa nou vin kote sa a ki chaje ak afliksyon?'(130)

ਅਗਰ ਮੁਰਦਹ ਬਾਸ਼ੀ ਦਿਯਾਰੇਮ ਲਾਸ ॥
agar muradah baashee diyaarem laas |

(Li,) 'Si ou te mouri, mwen ta vin pran kò ou.,

ਵਗ਼ਰ ਜ਼ਿੰਦਹ ਹਸਤੀ ਬ ਯਜ਼ਦਾ ਸੁਪਾਸ ॥੧੩੧॥
vagar zindah hasatee b yazadaa supaas |131|

'Men, kòm ou toujou vivan, mwen ta renmen remèsye Toupisan an.'(131)

ਅਜ਼ਾ ਗੁਫ਼ਤਨੀਹਾ ਖ਼ੁਸ਼ ਆਮਦ ਸੁਖ਼ਨ ॥
azaa gufataneehaa khush aamad sukhan |

Li te anbrase l ak yon orasyon dousman,