Sri Dasam Granth

Paj - 576


ਹਮਕੇ ॥
hamake |

Oratè a pa pale (oswa nève).

ਝੜਕੇ ॥
jharrake |

(bra) son

ਛਟਕੇ ॥੨੪੭॥
chhattake |247|

Yo tande eko yo epi yo tire flèch yo.247.

ਸਗਾਜੈ ॥
sagaajai |

(Gèrye byen fò) gwonde,

ਸਸਾਜੈ ॥
sasaajai |

yo dekore (ak zam),

ਨ ਭਾਜੈ ॥
n bhaajai |

pa kouri ale,

ਬਿਰਾਜੈ ॥੨੪੮॥
biraajai |248|

Gèrye anbeli yo ap loraj epi yo pa kouri ale.248.

ਨਿਖੰਗੀ ॥
nikhangee |

(Gèrye sa yo) ki te brav,

ਖਤੰਗੀ ॥
khatangee |

flèch,

ਸੁਰੰਗੀ ॥
surangee |

Bèl koulè blende

ਭਿੜੰਗੀ ॥੨੪੯॥
bhirrangee |249|

Pran banza yo, flèch yo ak karquois yo, bèl vanyan sòlda yo ap goumen.249.

ਤਮਕੈ ॥
tamakai |

vin fache

ਪਲਕੈ ॥
palakai |

rebondisman,

ਹਸਕੈ ॥
hasakai |

ri,

ਪ੍ਰਧਕੈ ॥੨੫੦॥
pradhakai |250|

Ak bat je yo, gèrye yo ap fache e yo ap fè yonn bay lòt sekou pandan y ap ri.250.

ਸੁ ਬੀਰੰ ॥
su beeran |

Pi bon ewo yo se,

ਸੁ ਧੀਰੰ ॥
su dheeran |

gen anpil pasyans,

ਪ੍ਰਹੀਰੰ ॥
praheeran |

flèch byen file

ਤਤੀਰੰ ॥੨੫੧॥
tateeran |251|

Vanyan sòlda yo bon ap dechaje flèch yo avèk pasyans.251.

ਪਲਟੈ ॥
palattai |

vire (lènmi an) tèt anba,

ਬਿਲਟੈ ॥
bilattai |

(Ou menm tou) yo rete dèyè.

ਨ ਛੁਟੈ ॥
n chhuttai |

(Flèch yo ki pa soti nan kò a) sou lòt bò a,

ਉਪਟੈ ॥੨੫੨॥
aupattai |252|

Gèrye yo ap goumen nan vanjans epi yo ap goumen youn ak lòt.252.

ਬਬਕੈ ॥
babakai |

timoun kriye,

ਨ ਥਕੈ ॥
n thakai |

pa fatige

ਧਸਕੈ ॥
dhasakai |

(nan pati lènmi an) yo te baleye

ਝਝਕੈ ॥੨੫੩॥
jhajhakai |253|

Gèrye yo ap defi san yo pa fatige, epi yo ap antre pi devan.253.

ਸਖਗੰ ॥
sakhagan |

gen bèl khargas (epe),

ਅਦਗੰ ॥
adagan |

Tach yo efase,

ਅਜਗੰ ॥
ajagan |

Gen moun ki sinatirèl

ਅਭਗੰ ॥੨੫੪॥
abhagan |254|

Y ap touye gèrye ki pa ka koupe yo.254.

ਝਮਕੈ ॥
jhamakai |

fè (blende) klere,

ਖਿਮਕੈ ॥
khimakai |

flash (tankou zèklè),

ਬਬਕੈ ॥
babakai |

Defi

ਉਥਕੈ ॥੨੫੫॥
authakai |255|

Gèrye yo frape kou, yo bese, defi ak leve ankò.255.

ਭਗਉਤੀ ਛੰਦ ॥
bhgautee chhand |

BHAGAUTI STANZA

ਕਿ ਜੁਟੈਤ ਬੀਰੰ ॥
ki juttait beeran |

Yon kote vanyan sòlda yo angaje (nan lagè),

ਕਿ ਛੁਟੈਤ ਤੀਰੰ ॥
ki chhuttait teeran |

tire flèch,

ਕਿ ਫੁਟੈਤ ਅੰਗੰ ॥
ki futtait angan |

kraze kò yo,

ਕਿ ਜੁਟੈਤ ਜੰਗੰ ॥੨੫੬॥
ki juttait jangan |256|

Flèch yo ap dechaje, vanyan sòlda yo ap goumen, manm yo ap fann epi lagè a ap kontinye.256.

ਕਿ ਮਚੈਤ ਸੂਰੰ ॥
ki machait sooran |

Yon kote vanyan sòlda yo leve (ak kòlè),

ਕਿ ਘੁਮੈਤ ਹੂਰੰ ॥
ki ghumait hooran |

Hoors yo ap deplase (nan syèl la),

ਕਿ ਬਜੈਤ ਖਗੰ ॥
ki bajait khagan |

Nepe sonnen

ਕਿ ਉਠੈਤ ਅਗੰ ॥੨੫੭॥
ki utthait agan |257|

Gèrye yo ap eksite, demwazèl selès yo ap roaming ak etensèl yo nan dife k ap soti nan epe yo fè kolizyon yo.257.

ਕਿ ਫੁਟੇਤਿ ਅੰਗੰ ॥
ki futtet angan |

Yon kote branch yo ap kraze,

ਕਿ ਰੁਝੇਤਿ ਜੰਗੰ ॥
ki rujhet jangan |

(Gèrye yo) yo angaje nan batay,

ਕਿ ਨਚੇਤਿ ਤਾਜੀ ॥
ki nachet taajee |

chwal ap danse,

ਕਿ ਗਜੇਤਿ ਗਾਜੀ ॥੨੫੮॥
ki gajet gaajee |258|

Manb yo ap fann, tout yo absòbe nan lagè a, chwal yo ap danse ak vanyan sòlda yo ap loraj.258.