Sri Dasam Granth

Paj - 281


ਰਿਪੰ ਤਾਣੰ ॥
ripan taanan |

Epi li frape (Lachman) nan fwon an

ਹਣਯੋ ਭਾਲੰ ॥
hanayo bhaalan |

Epi (sa) imedyatman

ਗਿਰਯੋ ਤਾਲੰ ॥੭੭੦॥
girayo taalan |770|

Lav, lonje banza l, dechaj ak flèch nan direksyon lènmi an, ki frape Lakshman sou fwon an epi li tonbe tankou yon pye bwa.770.

ਇਤਿ ਲਛਮਨ ਬਧਹਿ ਸਮਾਪਤੰ ॥
eit lachhaman badheh samaapatan |

Fen chapit ki rele ���Touye Lakshman��� nan Ramvtar nan BACHITTAR NATAK.

ਅਥ ਭਰਥ ਜੁਧ ਕਥਨੰ ॥
ath bharath judh kathanan |

Koulye a, naratif lagè Bharata a

ਅੜੂਹਾ ਛੰਦ ॥
arroohaa chhand |

AROOHAA STANZA

ਭਾਗ ਗਯੋ ਦਲ ਤ੍ਰਾਮ ਕੈ ਕੈ ॥
bhaag gayo dal traam kai kai |

Lame a kouri met deyò ak laperèz-

ਲਛਮਣੰ ਰਣ ਭੂਮ ਦੈ ਕੈ ॥
lachhamanan ran bhoom dai kai |

Fè yon sakrifis Lakshman nan lagè a, lame li a, te pè kouri ale

ਖਲੇ ਰਾਮਚੰਦ ਹੁਤੇ ਜਹਾ ॥
khale raamachand hute jahaa |

Kote Ram Chandra te kanpe,

ਭਟ ਭਾਜ ਭਗ ਲਗੇ ਤਹਾ ॥੭੭੧॥
bhatt bhaaj bhag lage tahaa |771|

Te vanyan sòlda yo rive kote Ram te kanpe a.771.

ਜਬ ਜਾਇ ਬਾਤ ਕਹੀ ਉਨੈ ॥
jab jaae baat kahee unai |

Lè li ale, li rakonte yo batay Lakman an

ਬਹੁ ਭਾਤ ਸੋਕ ਦਯੋ ਤਿਨੈ ॥
bahu bhaat sok dayo tinai |

Lè tout evènman yo te gen rapò ak li, li te nan gwo kè sere

ਸੁਨਿ ਬੈਨ ਮੋਨ ਰਹੈ ਬਲੀ ॥
sun bain mon rahai balee |

Tande (yo) pawòl, Sri Ram (konsa) rete an silans

ਜਨ ਚਿਤ੍ਰ ਪਾਹਨ ਕੀ ਖਲੀ ॥੭੭੨॥
jan chitr paahan kee khalee |772|

Lè yo tande pawòl yo, gwo souvren an rete an silans tankou yon pòtrè, li vin tankou yon wòch-dab.772.

ਪੁਨ ਬੈਠ ਮੰਤ੍ਰ ਬਿਚਾਰਯੋ ॥
pun baitth mantr bichaarayo |

(Sri Ram) Lè sa a, chita epi medite epi li di-

ਤੁਮ ਜਾਹੁ ਭਰਥ ਉਚਾਰਯੋ ॥
tum jaahu bharath uchaarayo |

Lè sa a, li chita, li fè konsiltasyon epi adrese Bharat, li mande l 'ale, li di,

ਮੁਨ ਬਾਲ ਦ੍ਵੈ ਜਿਨ ਮਾਰੀਯੋ ॥
mun baal dvai jin maareeyo |

Men, pa touye de timoun ki gen bon konprann sa yo,

ਧਰਿ ਆਨ ਮੋਹਿ ਦਿਖਾਰੀਯੋ ॥੭੭੩॥
dhar aan mohi dikhaareeyo |773|

���Pa touye ti gason saj yo, men mennen yo epi montre yo ban mwen.���773.

ਸਜ ਸੈਨ ਭਰਥ ਚਲੇ ਤਹਾ ॥
saj sain bharath chale tahaa |

Apre ekipe lame a, Bharat te ale la

ਰਣ ਬਾਲ ਬੀਰ ਮੰਡੇ ਜਹਾ ॥
ran baal beer mandde jahaa |

Bharat dekore lame li a te mache al kote ti gason yo te kanpe pare (pou lagè)

ਬਹੁ ਭਾਤ ਬੀਰ ਸੰਘਾਰਹੀ ॥
bahu bhaat beer sanghaarahee |

(Yo) te konn touye vanyan sòlda yo nan plizyè fason

ਸਰ ਓਘ ਪ੍ਰਓਘ ਪ੍ਰਹਾਰਹੀ ॥੭੭੪॥
sar ogh progh prahaarahee |774|

Yo te pare pou yo touye vanyan sòlda yo lè yo frape kou ak plizyè kalite flèch.774.

ਸੁਗ੍ਰੀਵ ਔਰ ਭਭੀਛਨੰ ॥
sugreev aauar bhabheechhanan |

(Lend) Sugriva, Vibhishana,

ਹਨਵੰਤ ਅੰਗਦ ਰੀਛਨੰ ॥
hanavant angad reechhanan |

Ansanm ak Sugriva, Vibhishan, Hanuman, Angad, Jambvant,

ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਸੈਨ ਬਨਾਇ ਕੈ ॥
bahu bhaat sain banaae kai |

Lè yo ajoute anpil kalite lame

ਤਿਨ ਪੈ ਚਲਯੋ ਸਮੁਹਾਇ ਕੈ ॥੭੭੫॥
tin pai chalayo samuhaae kai |775|

Ak divès kalite fòs yo, Bharat te ale pi devan nan direksyon pou ti gason yo brav.775.

ਰਣ ਭੂਮਿ ਭਰਥ ਗਏ ਜਬੈ ॥
ran bhoom bharath ge jabai |

Lè Bharata te ale nan chan batay la

ਮੁਨ ਬਾਲ ਦੋਇ ਲਖੇ ਤਬੈ ॥
mun baal doe lakhe tabai |

Lè Bharat rive nan chan batay la, li wè tou de ti gason saj yo

ਦੁਇ ਕਾਕ ਪਛਾ ਸੋਭਹੀ ॥
due kaak pachhaa sobhahee |

???

ਲਖਿ ਦੇਵ ਦਾਨੋ ਲੋਭਹੀ ॥੭੭੬॥
lakh dev daano lobhahee |776|

Tou de ti gason yo te sanble enpresyonan e tou de bondye yo ak demon yo te atire lè yo wè yo.776.

ਭਰਥ ਬਾਚ ਲਵ ਸੋ ॥
bharath baach lav so |

Diskou Bharat te adrese a Lava:

ਅਕੜਾ ਛੰਦ ॥
akarraa chhand |

AKRAA STANZA

ਮੁਨਿ ਬਾਲ ਛਾਡਹੁ ਗਰਬ ॥
mun baal chhaaddahu garab |

O timoun ki gen bon konprann! Kite grub la

ਮਿਲਿ ਆਨ ਮੋਹੂ ਸਰਬ ॥
mil aan mohoo sarab |

���O ti gason saj yo! Lage lògèy ou, vin rankontre mwen

ਲੈ ਜਾਹਿ ਰਾਘਵ ਤੀਰ ॥
lai jaeh raaghav teer |

(Mwen pral mennen ou) Ram Chandra,

ਤੁਹਿ ਨੈਕ ਦੈ ਕੈ ਚੀਰ ॥੭੭੭॥
tuhi naik dai kai cheer |777|

���M ap abiye w epi mennen w nan (Raghava) Ram.���777.

ਸੁਨਤੇ ਭਰੇ ਸਿਸ ਮਾਨ ॥
sunate bhare sis maan |

Tande (deklarasyon Bharat) timoun yo te ranpli ak fyète

ਕਰ ਕੋਪ ਤਾਨ ਕਮਾਨ ॥
kar kop taan kamaan |

Lè yo tande pawòl sa yo, ti gason yo te ranpli ak fyète epi yo te fache yo rale banza yo

ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਸਾਇਕ ਛੋਰਿ ॥
bahu bhaat saaeik chhor |

Flèch yo kite nan plizyè fason,

ਜਨ ਅਭ੍ਰ ਸਾਵਣ ਓਰ ॥੭੭੮॥
jan abhr saavan or |778|

Yo lage anpil flèch tankou nyaj mwa Sawan.778.

ਲਾਗੇ ਸੁ ਸਾਇਕ ਅੰਗ ॥
laage su saaeik ang |

(Ki gen) kò a te pèse pa flèch

ਗਿਰਗੇ ਸੁ ਬਾਹ ਉਤੰਗ ॥
girage su baah utang |

Moun ki flèch sa yo te frape yo, yo tonbe atè, yo chavire

ਕਹੂੰ ਅੰਗ ਭੰਗ ਸੁਬਾਹ ॥
kahoon ang bhang subaah |

Yon kote, branch ewo yo koupe,

ਕਹੂੰ ਚਉਰ ਚੀਰ ਸਨਾਹ ॥੭੭੯॥
kahoon chaur cheer sanaah |779|

Yon kote flèch sa yo koupe branch yo ak yon kote yo penetre nan fly-whisk la ak zam.779.

ਕਹੂੰ ਚਿਤ੍ਰ ਚਾਰ ਕਮਾਨ ॥
kahoon chitr chaar kamaan |

Yon kote banza trè byen fè mete pòtre (tonbe),

ਕਹੂੰ ਅੰਗ ਜੋਧਨ ਬਾਨ ॥
kahoon ang jodhan baan |

Yon kote yo te kreye pòtrè lè yo t ap soti nan bèl banza yo ak yon kote yo te pèse branch vanyan sòlda yo.

ਕਹੂੰ ਅੰਗ ਘਾਇ ਭਭਕ ॥
kahoon ang ghaae bhabhak |

(San ap koule soti nan fant yo nan branch yo).

ਕਹੂੰ ਸ੍ਰੋਣ ਸਰਤ ਛਲਕ ॥੭੮੦॥
kahoon sron sarat chhalak |780|

Yon kote blese manm yo pete louvri epi yon kote koule san an debòde.780.