Sri Dasam Granth

Paj - 673


ਸੰਗੀਤ ਕਰਤ ਬਿਚਾਰ ॥੪੬੮॥
sangeet karat bichaar |468|

Li te rete nan kontantman ak je l 'te bèl li te reflechi chante mòd mizik li yo.468.

ਦੁਤਿ ਮਾਨ ਰੂਪ ਅਪਾਰ ॥
dut maan roop apaar |

Fòm (li) te nan klète imans.

ਗੁਣਵੰਤ ਸੀਲ ਉਦਾਰ ॥
gunavant seel udaar |

Li te bèl, dou ak jenere

ਸੁਖ ਸਿੰਧੁ ਰਾਗ ਨਿਧਾਨ ॥
sukh sindh raag nidhaan |

Te gen yon oseyan nan kontantman ak yon trezò nan ragas

ਹਰਿ ਲੇਤ ਹੇਰਤਿ ਪ੍ਰਾਨ ॥੪੬੯॥
har let herat praan |469|

Dam sa a, trezò mizik la, kèlkeswa direksyon li te wè, li te atire tout moun.469.

ਅਕਲੰਕ ਜੁਬਨ ਮਾਨ ॥
akalank juban maan |

Li te yon travayè san stigma.

ਸੁਖ ਸਿੰਧੁ ਸੁੰਦਰਿ ਥਾਨ ॥
sukh sindh sundar thaan |

Dam sa a san tach ak onorab se te yon oseyan nan kontantman

ਇਕ ਚਿਤ ਗਾਵਤ ਰਾਗ ॥
eik chit gaavat raag |

Li te konn chante yon raga nan yon atitid kè kontan,

ਉਫਟੰਤ ਜਾਨੁ ਸੁਹਾਗ ॥੪੭੦॥
aufattant jaan suhaag |470|

Li t ap chante ak tout konsantrasyon nan lespri ak chante favorab yo te sanble ap soti nan enteryè li anpil.470.

ਤਿਹ ਪੇਖ ਕੈ ਜਟਿ ਰਾਜ ॥
tih pekh kai jatt raaj |

Wè l 'Jatadhari Yogi Raj (Datta)

ਸੰਗ ਲੀਨ ਜੋਗ ਸਮਾਜ ॥
sang leen jog samaaj |

Lè w wè l, wa Yogis te rasanble tout Yogis li yo ak

ਰਹਿ ਰੀਝ ਆਪਨ ਚਿਤ ॥
reh reejh aapan chit |

Li te kontan nan tèt li

ਜੁਗ ਰਾਜ ਜੋਗ ਪਵਿਤ ॥੪੭੧॥
jug raaj jog pavit |471|

Yo tout te kontan wè pi Yogin sa a.471.

ਇਹ ਭਾਤਿ ਜੋ ਹਰਿ ਸੰਗ ॥
eih bhaat jo har sang |

Se konsa ak Hari

ਹਿਤ ਕੀਜੀਐ ਅਨਭੰਗ ॥
hit keejeeai anabhang |

Wa Yogis te panse ke si nan fason sa a, detache tèt li de tout lòt kote,

ਤਬ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਲੋਕ ॥
tab paaeeai har lok |

Lè sa a, (li) pral siman atenn Hari-Loka.

ਇਹ ਬਾਤ ਮੈ ਨਹੀ ਸੋਕ ॥੪੭੨॥
eih baat mai nahee sok |472|

Lespri a konsantre sou Senyè a, Lè sa a, Senyè a ka reyalize san okenn apresyon.472.

ਚਿਤ ਚਉਪ ਸੋ ਭਰ ਚਾਇ ॥
chit chaup so bhar chaae |

Kè (Datta) te ranpli ak lajwa ak lanmou

ਗੁਰ ਜਾਨਿ ਕੈ ਪਰਿ ਪਾਇ ॥
gur jaan kai par paae |

Saj la antouzyastik, aksepte li kòm Guru l ', tonbe nan pye li

ਚਿਤ ਤਊਨ ਕੇ ਰਸ ਭੀਨ ॥
chit taoon ke ras bheen |

Chit te nwaye nan lanmou li.

ਗੁਰੁ ਤੇਈਸਵੋ ਤਿਹ ਕੀਨ ॥੪੭੩॥
gur teeesavo tih keen |473|

Lè w absòbe nan lanmou li, wa saj yo te adopte l kòm venntwazyèm Guru li.473.

ਇਤਿ ਜਛਣੀ ਨਾਰਿ ਰਾਗ ਗਾਵਤੀ ਗੁਰੂ ਤੇਈਸਵੋ ਸਮਾਪਤੰ ॥੨੩॥
eit jachhanee naar raag gaavatee guroo teeesavo samaapatan |23|

Fen deskripsyon adopsyon yon fanm-chantè Yaksha kòm venntwazyèm Guru la.

ਤੋਮਰ ਛੰਦ ॥
tomar chhand |

(Kounye a kòmanse deskripsyon adopsyon Vennkatriyèm Guru [Carnation])

ਤਬ ਬਹੁਤ ਬਰਖ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥
tab bahut barakh pramaan |

TOMAR STANZA

ਚੜਿ ਮੇਰ ਸ੍ਰਿੰਗ ਮਹਾਨ ॥
charr mer sring mahaan |

Lè w monte gwo pik Sumer Parbat

ਕੀਅ ਘੋਰ ਤਪਸਾ ਉਗ੍ਰ ॥
keea ghor tapasaa ugr |

fè penitans grav,

ਤਬ ਰੀਝਏ ਕਛੁ ਸੁਗ੍ਰ ॥੪੭੪॥
tab reejhe kachh sugr |474|

Lè sa a, moute sou mòn Sumeru maj la te fè gwo osterite pandan plizyè ane epi li te santi l kontan kòm essence-chender la.474.

ਜਗ ਦੇਖ ਕੇ ਬਿਵਹਾਰ ॥
jag dekh ke bivahaar |

Wè konpòtman mond lan,

ਮੁਨਿ ਰਾਜ ਕੀਨ ਬਿਚਾਰ ॥
mun raaj keen bichaar |

Muni Raj konsidere sa

ਇਨ ਕਉਨ ਸੋ ਉਪਜਾਇ ॥
ein kaun so upajaae |

Ki moun ki kreye (mond yo).

ਫਿਰਿ ਲੇਤਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇ ॥੪੭੫॥
fir let aap milaae |475|

Lè saj la te wè pratik monn nan, saj la te panse kiyès li ye, ki moun ki kreye mond lan epi ki answit rantre li nan tèt li?475.

ਤਿਹ ਚੀਨੀਐ ਕਰਿ ਗਿਆਨ ॥
tih cheeneeai kar giaan |

Li ta dwe konprann ak konesans,

ਤਬ ਹੋਇ ਪੂਰਣ ਧ੍ਯਾਨ ॥
tab hoe pooran dhayaan |

Lè yo rekonèt li atravè konesans la, lè sa a adorasyon an pral konplè

ਤਿਹ ਜਾਣੀਐ ਜਤ ਜੋਗ ॥
tih jaaneeai jat jog |

Li ta dwe konnen Jat (moun ki genyen batay sans yo) atravè Yoga

ਤਬ ਹੋਇ ਦੇਹ ਅਰੋਗ ॥੪੭੬॥
tab hoe deh arog |476|

Si li konprann nan mwayen yo nan Yoga, sèlman lè sa a kò a (ak lespri a) pral konplètman an sante.476.

ਤਬ ਏਕ ਪੁਰਖ ਪਛਾਨ ॥
tab ek purakh pachhaan |

Lè sa a, yo pral idantifye yon nonm.

ਜਗ ਨਾਸ ਜਾਹਿਨ ਜਾਨ ॥
jag naas jaahin jaan |

Lè sa a, yo pral konnen sans siprèm nan (lè li pral reyalize) ke li se tou destriksyon mond lan.

ਸਬ ਜਗਤ ਕੋ ਪਤਿ ਦੇਖਿ ॥
sab jagat ko pat dekh |

(ki) yo wè kòm mèt tout mond yo,

ਅਨਭਉ ਅਨੰਤ ਅਭੇਖ ॥੪੭੭॥
anbhau anant abhekh |477|

Mèt sa a nan mond lan se reyèl epi Seyè a siprèmman absòbe epi li se tou pi lwen pase tout fòm.477.

ਬਿਨ ਏਕ ਨਾਹਿਨ ਸਾਤਿ ॥
bin ek naahin saat |

Pa gen lapè san yo pa konnen (sa),

ਸਭ ਤੀਰਥ ਕਿਯੁੰ ਨ ਅਨਾਤ ॥
sabh teerath kiyun na anaat |

Pa p gen lapè san yon sèl Seyè a benyen nan tout estasyon pèlren yo pral san rezilta

ਜਬ ਸੇਵਿਹੋ ਇਕਿ ਨਾਮ ॥
jab seviho ik naam |

Lè w ap medite sou yon non,

ਤਬ ਹੋਇ ਪੂਰਣ ਕਾਮ ॥੪੭੮॥
tab hoe pooran kaam |478|

Lè yo pral rann li sèvis epi yo pral sonje non l, lè sa a tout dezi yo pral akonpli.478.

ਬਿਨੁ ਏਕ ਚੌਬਿਸ ਫੋਕ ॥
bin ek chauabis fok |

Apa de (sa) youn, gen vennkat (ansèyman Guris yo).

ਸਬ ਹੀ ਧਰਾ ਸਬ ਲੋਕ ॥
sab hee dharaa sab lok |

San Seyè a, tout vennkat enkarnasyon an ak tout lòt yo pa gen sans

ਜਿਨਿ ਏਕ ਕਉ ਪਹਿਚਾਨ ॥
jin ek kau pahichaan |

Moun ki rekonèt youn,

ਤਿਨ ਚਉਬਿਸੋ ਰਸ ਮਾਨ ॥੪੭੯॥
tin chaubiso ras maan |479|

Li menm ki rekonèt Sèl Senyè a, l ap rete kontan menm lè l adore tout vennkat enkarnasyon yo.479.

ਜੇ ਏਕ ਕੇ ਰਸ ਭੀਨ ॥
je ek ke ras bheen |

ki tranpe nan ji yon moun (lanmou),

ਤਿਨਿ ਚਉਬਿਸੋ ਰਸਿ ਲੀਨ ॥
tin chaubiso ras leen |

Li menm ki tonbe damou pou yon sèl Senyè a, li pral santi l kontan lè l konnen bèl zèv tout vennkat enkarnasyon yo.

ਜਿਨ ਏਕ ਕੋ ਨਹੀ ਬੂਝ ॥
jin ek ko nahee boojh |

Moun ki pa etenn youn,

ਤਿਹ ਚਉਬਿਸੈ ਨਹੀ ਸੂਝ ॥੪੮੦॥
tih chaubisai nahee soojh |480|

Li menm ki pa rekonèt yon sèl Granmèt la, li pa ka konnen mistè vennkat enkarnasyon yo.480.

ਜਿਨਿ ਏਕ ਕੌ ਨਹੀ ਚੀਨ ॥
jin ek kau nahee cheen |

Moun ki pa rekonèt youn,