Sri Dasam Granth

Paj - 53


ਬਜੇ ਲੋਹ ਕ੍ਰੋਹੰ ਮਹਾ ਜੰਗਿ ਮਚਿਯੰ ॥੪੧॥
baje loh krohan mahaa jang machiyan |41|

Tande son krak yo bese, vanyan sòlda yo ki gen gwo andirans yo ap vin lach. Asye a clatters nan raj ak fe nad gwo lagè a ap pwogrese.41.

ਬਿਰਚੇ ਮਹਾ ਜੁਧ ਜੋਧਾ ਜੁਆਣੰ ॥
birache mahaa judh jodhaa juaanan |

Jèn vanyan sòlda yo te kreye yon gwo lagè.

ਖੁਲੇ ਖਗ ਖਤ੍ਰੀ ਅਭੂਤੰ ਭਯਾਣੰ ॥
khule khag khatree abhootan bhayaanan |

Jèn vanyan sòlda yo ap deplase nan gwo lagè sa a, ak epe toutouni konbatan yo gade bèl bagay terib.

ਬਲੀ ਜੁਝ ਰੁਝੈ ਰਸੰ ਰੁਦ੍ਰ ਰਤੇ ॥
balee jujh rujhai rasan rudr rate |

Vanyan sòlda vanyan sòlda yo enskri nan Rudra Rasa yo angaje nan lagè

ਮਿਲੇ ਹਥ ਬਖੰ ਮਹਾ ਤੇਜ ਤਤੇ ॥੪੨॥
mile hath bakhan mahaa tej tate |42|

Adsorbed nan raj vyolan, vanyan sòlda yo brav yo angaje nan lagè. Ewo yo ak antouzyasm pli ekstrèm yo pwan kenbe ren yo nan opozan yo nan lòd yo jete yo desann.42.

ਝਮੀ ਤੇਜ ਤੇਗੰ ਸੁ ਰੋਸੰ ਪ੍ਰਹਾਰੰ ॥
jhamee tej tegan su rosan prahaaran |

Nepe byen file klere, frape ak kòlè,

ਰੁਲੇ ਰੁੰਡ ਮੁੰਡੰ ਉਠੀ ਸਸਤ੍ਰ ਝਾਰੰ ॥
rule rundd munddan utthee sasatr jhaaran |

Nepe yo byen file briye epi yo frape ak gwo raj. Yon kote kòf yo ak tèt yo ap woule nan pousyè epi ak kolizyon an nan zam, dife-etensèl yo leve.

ਬਬਕੰਤ ਬੀਰੰ ਭਭਕੰਤ ਘਾਯੰ ॥
babakant beeran bhabhakant ghaayan |

Gèrye yo ap goumen, san an ap koule soti nan blesi yo;

ਮਨੋ ਜੁਧ ਇੰਦ੍ਰੰ ਜੁਟਿਓ ਬ੍ਰਿਤਰਾਯੰ ॥੪੩॥
mano judh indran juttio britaraayan |43|

Yon kote vanyan sòlda yo ap rele byen fò ak yon kote san an ap sòti nan blesi yo. Li sanble ke Indira ak Britrasura yo angaje nan lagè 43.

ਮਹਾ ਜੁਧ ਮਚਿਯੰ ਮਹਾ ਸੂਰ ਗਾਜੇ ॥
mahaa judh machiyan mahaa soor gaaje |

Yon gwo lagè pete, gwo vanyan sòlda ap gwonde,

ਆਪੋ ਆਪ ਮੈ ਸਸਤ੍ਰ ਸੋਂ ਸਸਤ੍ਰ ਬਾਜੇ ॥
aapo aap mai sasatr son sasatr baaje |

Lagè a terib se nan pwogrè nan ki gwo ewo yo ap loraj. Zam yo fè kolizyon ak zam konfwonte yo.

ਉਠੇ ਝਾਰ ਸਾਗੰ ਮਚੇ ਲੋਹ ਕ੍ਰੋਹੰ ॥
autthe jhaar saagan mache loh krohan |

Etensèl ap sòti (nan men yo ak frenn yo), zam k ap kòlè,

ਮਨੋ ਖੇਲ ਬਾਸੰਤ ਮਾਹੰਤ ਸੋਹੰ ॥੪੪॥
mano khel baasant maahant sohan |44|

Etensèl yo nan dife te soti nan frenn yo frape ak nan raj vyolan, asye a ap gouvènen siprèm; li sanble ke bon moun, kap enpresyonan, ap jwe Holi.44.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਜਿਤੇ ਬੈਰ ਰੁਝੰ ॥
jite bair rujhan |

Kòm anpil (sòlda) te angaje (nan lagè) ak lènmi,

ਤਿਤੇ ਅੰਤਿ ਜੁਝੰ ॥
tite ant jujhan |

Tout konbatan yo angaje nan lagè kont lènmi yo, finalman tonbe kòm mati.

ਜਿਤੇ ਖੇਤਿ ਭਾਜੇ ॥
jite khet bhaaje |

Tout moun ki te kouri kite peyi lagè a,

ਤਿਤੇ ਅੰਤਿ ਲਾਜੇ ॥੪੫॥
tite ant laaje |45|

Tout moun ki te kouri kite chan batay la, yo tout santi yo wont nan fen. 45.

ਤੁਟੇ ਦੇਹ ਬਰਮੰ ॥
tutte deh baraman |

Blende ki sou kò (gèrye yo) kraze,

ਛੁਟੀ ਹਾਥ ਚਰਮੰ ॥
chhuttee haath charaman |

Blende kò yo kase ak gwo plak pwotèj yo tonbe nan men yo.

ਕਹੂੰ ਖੇਤਿ ਖੋਲੰ ॥
kahoon khet kholan |

Yon kote nan lagè-tè a gen kas

ਗਿਰੇ ਸੂਰ ਟੋਲੰ ॥੪੬॥
gire soor ttolan |46|

Yon kote gen kas ki gaye nan chan batay la ak yon kote gwoup vanyan sòlda yo tonbe.46.

ਕਹੂੰ ਮੁਛ ਮੁਖੰ ॥
kahoon muchh mukhan |

Yon kote mesye moustach yo (ap bay manti)

ਕਹੂੰ ਸਸਤ੍ਰ ਸਖੰ ॥
kahoon sasatr sakhan |

Yon kote figi yo ak moustach yo tonbe, yon kote sèlman zam yo kouche.

ਕਹੂੰ ਖੋਲ ਖਗੰ ॥
kahoon khol khagan |

Gen djenn nan epe kouche yon kote

ਕਹੂੰ ਪਰਮ ਪਗੰ ॥੪੭॥
kahoon param pagan |47|

Yon kote gen fouray ak epe epi yon kote gen sèlman kèk moun ki kouche nan jaden an.47.

ਗਹੇ ਮੁਛ ਬੰਕੀ ॥
gahe muchh bankee |

(Yon kote) vanyan sòlda fyè ak moustach long, kenbe (zam)

ਮੰਡੇ ਆਨ ਹੰਕੀ ॥
mandde aan hankee |

Kenbe moustach bèl yo, vanyan sòlda yo fyè yo se yon kote angaje nan batay.

ਢਕਾ ਢੁਕ ਢਾਲੰ ॥
dtakaa dtuk dtaalan |

Plak pwotèj yo ap frape youn ak lòt

ਉਠੇ ਹਾਲ ਚਾਲੰ ॥੪੮॥
autthe haal chaalan |48|

Yon kote zam yo ap frape ak gwo frape sou plak pwotèj li a, yon gwo boulvèsan te leve (nan chan an). 48

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਖੁਲੇ ਖਗ ਖੂਨੀ ਮਹਾਬੀਰ ਖੇਤੰ ॥
khule khag khoonee mahaabeer khetan |

Gèrye yo te rale nepe san yo nan djenn yo.

ਨਚੇ ਬੀਰ ਬੈਤਾਲਯੰ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤੰ ॥
nache beer baitaalayan bhoot pretan |

Vanyan sòlda yo vanyan ap deplase nan chan batay la ak nepe toutouni, andwi ak san, move lespri, fantom, dyab ak luten ap danse.

ਬਜੇ ਡੰਗ ਡਉਰੂ ਉਠੇ ਨਾਦ ਸੰਖੰ ॥
baje ddang ddauroo utthe naad sankhan |

Klòch yo ap sonnen, nimewo yo ap sonnen,

ਮਨੋ ਮਲ ਜੁਟੇ ਮਹਾ ਹਥ ਬਖੰ ॥੪੯॥
mano mal jutte mahaa hath bakhan |49|

Tabor ak ti tanbou sonnen e son konch leve. Li sanble ke luteur yo, kenbe ak men yo ren opozan yo ap eseye jete yo atè.49.

ਛਪੈ ਛੰਦ ॥
chhapai chhand |

CHHAPAI STANZA

ਜਿਨਿ ਸੂਰਨ ਸੰਗ੍ਰਾਮ ਸਬਲ ਸਮੁਹਿ ਹ੍ਵੈ ਮੰਡਿਓ ॥
jin sooran sangraam sabal samuhi hvai manddio |

Gèrye sa yo ki te kòmanse lagè a te fè fas ak opozan yo ak anpil fòs.

ਤਿਨ ਸੁਭਟਨ ਤੇ ਏਕ ਕਾਲ ਕੋਊ ਜੀਅਤ ਨ ਛਡਿਓ ॥
tin subhattan te ek kaal koaoo jeeat na chhaddio |

Nan gèrye sa yo, KAL la pa t kite pèsonn vivan.

ਸਬ ਖਤ੍ਰੀ ਖਗ ਖੰਡਿ ਖੇਤਿ ਤੇ ਭੂ ਮੰਡਪ ਅਹੁਟੇ ॥
sab khatree khag khandd khet te bhoo manddap ahutte |

Tout vanyan sòlda yo te rasanble nan chan batay la kenbe epe yo.

ਸਾਰ ਧਾਰਿ ਧਰਿ ਧੂਮ ਮੁਕਤਿ ਬੰਧਨ ਤੇ ਛੁਟੇ ॥
saar dhaar dhar dhoom mukat bandhan te chhutte |

Andire dife a somokeless nan kwen an asye, yo te sove tèt yo anba esklavaj yo.

ਹ੍ਵੈ ਟੂਕ ਟੂਕ ਜੁਝੇ ਸਬੈ ਪਾਵ ਨ ਪਾਛੇ ਡਾਰੀਯੰ ॥
hvai ttook ttook jujhe sabai paav na paachhe ddaareeyan |

Yo tout te koupe ak tonbe tankou mati e okenn nan yo pa t retrase etap li yo.

ਜੈ ਕਾਰ ਅਪਾਰ ਸੁਧਾਰ ਹੂੰਅ ਬਾਸਵ ਲੋਕ ਸਿਧਾਰੀਯੰ ॥੫੦॥
jai kaar apaar sudhaar hoona baasav lok sidhaareeyan |50|

Moun ki te ale konsa nan rezidans Indra a, yo resevwa anpil respè nan mond lan. 50.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਇਹ ਬਿਧਿ ਮਚਾ ਘੋਰ ਸੰਗ੍ਰਾਮਾ ॥
eih bidh machaa ghor sangraamaa |

Se konsa, yon lagè feròs pete

ਸਿਧਏ ਸੂਰ ਸੂਰ ਕੇ ਧਾਮਾ ॥
sidhe soor soor ke dhaamaa |

Tankou yon lagè terib te flanm e vanyan sòlda yo te kite pou yo (nan syèl la) rete.

ਕਹਾ ਲਗੈ ਵਹ ਕਥੋ ਲਰਾਈ ॥
kahaa lagai vah katho laraaee |

Ki distans mwen pral rakonte batay sa a,

ਆਪਨ ਪ੍ਰਭਾ ਨ ਬਰਨੀ ਜਾਈ ॥੫੧॥
aapan prabhaa na baranee jaaee |51|

Jiska ki limit mwen ta dwe dekri lagè sa a? Mwen pa ka dekri li ak pwòp konpreyansyon mwen.51.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਲਵੀ ਸਰਬ ਜੀਤੇ ਕੁਸੀ ਸਰਬ ਹਾਰੇ ॥
lavee sarab jeete kusee sarab haare |

Tout moun ki gen pen renmen genyen ak tout moun ki gen pen kush pèdi.

ਬਚੇ ਜੇ ਬਲੀ ਪ੍ਰਾਨ ਲੈ ਕੇ ਸਿਧਾਰੇ ॥
bache je balee praan lai ke sidhaare |

(Desandan yo nan Lava) yo tout te viktorye ak (desandan yo nan Kusha) yo tout te bat. Desandan Kusha yo ki te rete vivan, sove tèt yo lè yo kouri ale.

ਚਤੁਰ ਬੇਦ ਪਠਿਯੰ ਕੀਯੋ ਕਾਸਿ ਬਾਸੰ ॥
chatur bed patthiyan keeyo kaas baasan |

Li te abite nan Kashi e li te etidye kat Veda yo.

ਘਨੇ ਬਰਖ ਕੀਨੇ ਤਹਾ ਹੀ ਨਿਵਾਸੰ ॥੫੨॥
ghane barakh keene tahaa hee nivaasan |52|

Yo te ale nan Kashi ak reyèl tout kat Veda yo. Yo te viv la pandan anpil ane.52.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਲਵੀ ਕੁਸੀ ਜੁਧ ਬਰਨਨੰ ਤ੍ਰਿਤੀਆ ਧਿਆਉ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩॥੧੮੯॥
eit sree bachitr naattak granthe lavee kusee judh barananan triteea dhiaau samaapatam sat subham sat |3|189|

Fen Twazyèm Chapit BACHITTAR NATAK ki rele Deskripsyon Lagè Desandan LAVA KUSHA.3.189.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਜਿਨੈ ਬੇਦ ਪਠਿਯੋ ਸੁ ਬੇਦੀ ਕਹਾਏ ॥
jinai bed patthiyo su bedee kahaae |

Moun ki te resite Vedas yo te rele Bedi;

ਤਿਨੈ ਧਰਮ ਕੈ ਕਰਮ ਨੀਕੇ ਚਲਾਏ ॥
tinai dharam kai karam neeke chalaae |

Moun ki te etidye Vedas yo, yo rele Vedis (Bedis), yo te absòbe tèt yo nan bon zak jistis.

ਪਠੇ ਕਾਗਦੰ ਮਦ੍ਰ ਰਾਜਾ ਸੁਧਾਰੰ ॥
patthe kaagadan madr raajaa sudhaaran |

(Hither) wa Madra Des (Lavabansi) te ekri yon lèt epi voye li (Kashi).

ਆਪੋ ਆਪ ਮੋ ਬੈਰ ਭਾਵੰ ਬਿਸਾਰੰ ॥੧॥
aapo aap mo bair bhaavan bisaaran |1|

Sodhi, wa Madra Desha (Punjab) te voye lèt ba yo, li mande yo pou yo bliye ènmi ki te pase yo.1.

ਨ੍ਰਿਪੰ ਮੁਕਲਿਯੰ ਦੂਤ ਸੋ ਕਾਸਿ ਆਯੰ ॥
nripan mukaliyan doot so kaas aayan |

Mesaje wa a ki te voye (ak lèt la) rive nan Kashi

ਸਬੈ ਬੇਦਿਯੰ ਭੇਦ ਭਾਖੇ ਸੁਨਾਯੰ ॥
sabai bediyan bhed bhaakhe sunaayan |

Mesaje wa a te voye yo rive Kachi, yo bay tout moun Bedi yo mesaj la.

ਸਬੈ ਬੇਦ ਪਾਠੀ ਚਲੇ ਮਦ੍ਰ ਦੇਸੰ ॥
sabai bed paatthee chale madr desan |

(Apre yo fin koute zanj lan) tout moun k ap aprann Veda yo te ale nan direksyon Madra Desa (Punjab).

ਪ੍ਰਨਾਮ ਕੀਯੋ ਆਨ ਕੈ ਕੈ ਨਰੇਸੰ ॥੨॥
pranaam keeyo aan kai kai naresan |2|

Tout moun k ap resite Veda yo te vin jwenn Madra Desha e yo te bese wa a.2.

ਧੁਨੰ ਬੇਦ ਕੀ ਭੂਪ ਤਾ ਤੇ ਕਰਾਈ ॥
dhunan bed kee bhoop taa te karaaee |

Wa a te fè yo resite Veda yo.

ਸਬੈ ਪਾਸ ਬੈਠੇ ਸਭਾ ਬੀਚ ਭਾਈ ॥
sabai paas baitthe sabhaa beech bhaaee |

Wa a te fè yo resite Vedas yo nan fason tradisyonèl la ak tout frè yo (tou de Sodhis ak Pelis) te chita ansanm.

ਪੜੇ ਸਾਮ ਬੇਦ ਜੁਜਰ ਬੇਦ ਕਥੰ ॥
parre saam bed jujar bed kathan |

(Premyèman yo) resite Sama Veda a, Lè sa a, dekri Yajur Veda la.

ਰਿਗੰ ਬੇਦ ਪਠਿਯੰ ਕਰੇ ਭਾਵ ਹਥੰ ॥੩॥
rigan bed patthiyan kare bhaav hathan |3|

Saam-Veda, Yajur-Veda ak Rig-Ved yo te resite, sans nan pawòl yo te imbibe (pa wa a ak klan li).3.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਅਥਰ੍ਵ ਬੇਦ ਪਠਿਯੰ ॥
atharv bed patthiyan |

(Lè Kush-entèdiksyon yo) resite Atharva Veda la

ਸੁਨੈ ਪਾਪ ਨਠਿਯੰ ॥
sunai paap natthiyan |

Yo te resite Atharva-Veda pou retire peche a.

ਰਹਾ ਰੀਝ ਰਾਜਾ ॥
rahaa reejh raajaa |

Wa a te kontan

ਦੀਆ ਸਰਬ ਸਾਜਾ ॥੪॥
deea sarab saajaa |4|

Wa a te kontan anpil e li te erwaye wayòm li an bay Bedis.4.

ਲਯੋ ਬਨ ਬਾਸੰ ॥
layo ban baasan |

(Wa a) pran Banabas,