Auzind sunetul trosnet se înclină, războinicii de mare rezistență devin lași. Oțelul țâșnește de furie cu oțelul și marele război este în desfășurare.41.
Tinerii războinici au creat un mare război.
Tinerii războinici se mișcă în acest mare război, cu săbiile goale luptătorii arată minunat de groaznic.
Puternicii războinici consacrați în Rudra Rasa sunt angajați în război
Absorbiți de furie violentă, vitejii războinici sunt angajați în război. Eroii cu maxim entuziasm se prind strâng de talie adversarii pentru a-i arunca jos.42.
Săbiile ascuțite fulgeră, lovesc cu furie,
Săbiile ascuțite sclipesc și sunt lovite de mare furie. Undeva, trunchiurile și capetele se rostogolesc în praf și odată cu ciocnirea armelor, se ridică scânteile de foc.
Războinicii se luptă, sângele curge din răni;
Undeva războinicii strigă și undeva sângele iese din răni. Se pare că Indira și Britrasura sunt angajate în războiul 43.
Un mare război a izbucnit, mari războinici urlă,
Teribilul război este în desfășurare în care marii eroi tună. Armele se ciocnesc de armele care se confruntă.
Scântei emană (din ele cu împingerea sulițelor), armele răsună de furie,
Din sulițele izbitoare au ieșit scântei de foc și, într-o furie violentă, oțelul domnește suprem; se pare că oameni buni, cu aspect impresionant, joacă Holi.44.
RASAAVAL STANZA
Cât de mulți (soldați) erau angajați (în război) cu dușmănie,
Toți luptătorii implicați în război împotriva dușmanilor lor au căzut în cele din urmă ca martiri.
Câți au fugit din țara războiului,
Toți cei care au fugit de pe câmpul de luptă, toți se simt rușinați la final. 45.
Armura de deasupra trupurilor (războinicilor) este spartă,
Armurile trupurilor sunt rupte și scuturile au căzut din mâini.
Undeva în pământul războiului sunt căști
Undeva sunt coifuri risipite pe campul de lupta si undeva au cazut cetele de razboinici.46.
Undeva bărbații cu mustață (mint)
Undeva au căzut fețele cu mustăți, undeva zac doar arme.
Sunt teci de săbii pe undeva
Undeva sunt teaca si sabii si undeva doar putini zac pe camp.47.
(Undeva) războinici mândri cu mustață lungă, ținând (arme)
Ținându-și mândrii lor mustăți, războinicii mândri sunt undeva angajați în lupte.
Scuturile se lovesc între ele
Undeva se lovesc armele cu mare ciocănire în scut, s-a iscat o mare agitație (în câmp). 48
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Războinicii și-au scos săbiile sângeroase din teci.
Războinici curajoși se mișcă pe câmpul de luptă cu săbii goale, mânjite cu sânge, duhuri rele, fantome, diabolici și spiriduși dansează.
Clopotele sună, numerele sună,
Taborul și toba mică răsună și se ridică sunetul concilor. Se pare că luptătorii, ținând cu mâinile de talia adversarilor, încearcă să-i arunce în jos.49.
CHHAPAI STANZA
Acei războinici care începuseră războiul și-au înfruntat oponenții cu mare putere.
Dintre acei războinici, KAL nu lăsase pe nimeni în viață.
Toți războinicii se adunaseră pe câmpul de luptă ținând săbiile.
Îndurând focul fără fum al marginii de oțel, ei s-au salvat de robie.
Toți au fost tăiați și căzuți ca niște martiri și niciunul dintre ei nu și-a revenit pe pași.
Cei care au mers așa la locuința lui Indra, sunt salutați cu cea mai mare reverență în lume. 50.
CHAUPAI
Astfel a izbucnit un război aprig
Un asemenea război oribil a izbucnit și vitejii războinici au plecat la locuința lor (cerească).
Cât de departe voi povesti acea bătălie,
Până la ce limită ar trebui să descriu acel război? Nu o pot descrie cu propria mea înțelegere.51.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Toți cei cu chifle de dragoste au câștigat și toți cei cu chifle kush au pierdut.
(Descendenții lui Lava) au fost cu toții învingători, iar (descendenții lui Kusha) au fost toți învinși. Descendenții lui Kusha, care au rămas în viață, s-au salvat fugind.
A locuit în Kashi și a studiat cele patru Vede.
S-au dus la Kashi și au realizat toate cele patru Vede. Au locuit acolo multi ani.52.
Sfârșitul celui de-al treilea capitol din BACHITTAR NATAK intitulat Descrierea războiului urmașilor LAVA KUSHA.3.189.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Cei care recitau Vedele se numeau Bedi;
Cei care au studiat Vedele, numite Vedis (Bedis), s-au absorbit în fapte bune de dreptate.
(Aici) regele Madrei Des (Lavabansi) a scris o scrisoare și a trimis-o (Kashi).
Regele Sodhi din Madra Desha (Punjab) le-a trimis scrisori, rugându-i să uite dușmanii din trecut.1.
Mesagerul regelui care a fost trimis (cu scrisoarea) a ajuns la Kashi
Solii trimiși de rege au venit la Kashi și au transmis mesajul tuturor bediților.
(După ce l-au ascultat pe înger) toți cei care învață Veda s-au îndreptat spre Madra Desa (Punjab).
Toți recitatorii Vedelor au venit la Madra Desha și s-au închinat regelui.2.
Regele i-a pus să recite Vedele.
Regele i-a făcut să recite Vedele în mod tradițional și toți frații (atât Sodhis, cât și Pelis) au stat împreună.
(Mai întâi ei) au recitat Sama Veda, apoi au descris Yajur Veda.
Saam-Veda, Yajur-Veda și Rig-Ved au fost recitate, esența spuselor a fost îmbibată (de către rege și clanul său).3.
RASAAVAL STANZA
(Când Kush-bans) au recitat Atharva Veda
A fost recitat Atharva-Veda, care înlătură păcatul.
Regele a fost mulțumit
Regele a fost foarte mulțumit și a lăsat moștenire împărăția lui Bedis.4.
(Regele) l-a luat pe Banabas,