BHUJANG PRAYAAT STANZA
Apoi Sankh (numele) puternicul războinic a răcnit de furie.
Apoi, în mare furie, puternicul Shankhasura a tunat și și-a purtat armura împodobindu-se cu arme și arme.
(El) a scufundat cele patru Vede în ocean.
El a aruncat Vedele dinainte în ocean, ceea ce l-a înspăimântat pe Brahma cu cei opt ochi și l-a făcut să-și amintească de Domnul.41.
Apoi Kirpalu (Avatar) a pus interesul deenului în față
Atunci Domnul, binevoitor al ambelor (Vedele, precum și Brahma) a fost plin de bunătate și foarte înfuriat, El a purtat armura Sa de oțel.
Multă muniție a început să plouă și armele au început să se ciocnească.
Arcurile armelor au fost lovite împreună cu arme provocând distrugeri. Toți zeii în grupuri s-au îndepărtat de locurile lor și cele șapte lumi au tremurat din cauza acestui război oribil.42.
Săgețile au început să lovească și armura și armura cădeau,
Cu loviturile de arme, muștele și veșmintele au început să cadă și cu saliva de săgeți, trupurile tăiate au început să cadă pe pământ.
Trunchiele și capetele tăiate de elefanți uriași au început să cadă
Se parea ca grupul de tineri persistenti juca Holi.43.
Sabia și pumnalele războinicilor cu puterea de rezistență au fost lovite
Iar luptătorii curajoși sunt împodobiți cu arme și armuri.
Puternicii eroi au căzut cu mâinile goale și văzând tot acest spectacol,
Zeul Shiva este ocupat cu un alt dans iar pe partea cealaltă, întruparea Machh, fiind încântată, agita oceanul.44.
RASAAVAL STANZA
Îmbrăcat cu arme de bun augur,
Luptătorii curajoși tună și văd uciderea unor războinici uriași și puternici ca niște elefanți,
Fenicele cerești, fiind trecute cu isprăvile lor,
Așteaptă în rai, pentru a se căsători cu ei.45.
Zgomotele bătăi în scuturi și
Se aud loviturile săbiilor,
Pumnalele sunt lovite cu un zgomot,
Și ambele părți sunt dornice de victoria lor.46.
(a soldaților curajoși) mustață pe față
Mijloacele de pe fețe și săbiile teribile din mâinile războinicilor arată impresionant,
(În terenul de luptă) războinici puternici (ghazi) se mișcau
Puternicii războinici rătăcesc pe câmpul de luptă și dansează cai extrem de rapizi.47.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Văzând armata, Shankhasura a fost foarte înfuriat,
Alți eroi aprinși și ei de furie au început să strige tare, cu ochii înroșiți de sânge.
Regele Shankhasura, batându-și în brațe, a ridicat un tunet îngrozitor și
Auzind sunetul lui înspăimântător, sarcina femeilor a fost întreruptă.48.
Toți s-au împotrivit la locul lor și trâmbițele au început să răsune violent,
Pumnalele însângerate care ieșeau (din) teci) străluceau pe câmpul de luptă.
S-a auzit glasul trosnitului arcurilor crude și
Fantomele și spiridușii au început să danseze cu furie.49.
Războinicii au început să cadă pe câmpul de luptă împreună cu armele lor și
Trunchiele fără cap au început să danseze inconștient în război.
Pumnalele sângeroase și săgețile ascuțite au fost lovite,
Trâmbițele au început să răsune cu putere și războinicii au început să alerge încoace și încolo.50.
(Cavalerii) armura („barmanul”) și scuturile erau tăiate, iar armurile și armele cădeau.
De frică, fantomele vorbeau în sălbăticia neînarmată.
Toți (războinicii) de pe câmpul de luptă au fost pictați în culoarea războiului
Toți au fost vopsiți în vopseaua războiului și puternicii războinici au început să cadă pe câmpul de luptă legănându-se și clătinându-se.51
Sankhasura și peștii au început să lupte pe câmpul de luptă