Ea a ucis munții negri ca pe demoni, așa cum razele soarelui distrug întunericul.
Armata a fugit de frică, care a fost închipuită de poet astfel:,
Ca și cum ar vedea gura lui Bhim plină de sânge, Kaurvas au fugit de pe câmpul de luptă.180.,
KABIT,
După ce au primit ordine de la regele Sumbh, războinicii de mare putere și calm, au mărșăluit spre Chandi cu mare furie.
Chandika luându-și arcul și săgeata și Kali sabia ei, cu mare forță a distrus armata într-o clipă.,
Mulți au părăsit câmpul de luptă de frică, mulți dintre ei au devenit cadavre cu săgeți, alungați de la locul lui, iar armata a fugit năpădit astfel:
La fel ca în deșert, milioane de particule de praf zboară înaintea vântului violent.181.,
SWAYYA,
Kali, luând sabia cu două tăișuri și Chandi arcul ei, a amenințat astfel forțele inamicului:,
Mulți au fost mestecați de Kali cu gura ei, iar mulți au fost decapitati de Chandi.,
O mare de sânge a apărut pe pământ, mulți războinici au părăsit câmpul de luptă și mulți zac răniți.
Cei care au fugit, i-au spus lui Sumbh astfel: ���Mulți eroi mint (morți în acel loc.���182.,
DOHRA,
Văzând un război atât de violent, Vishnu s-a gândit:
Și a trimis puterile pentru ajutorul zeiței pe câmpul de luptă.183.,
SWAYYA,
După cum a poruncit de Vishnu, puterile tuturor zeilor au venit în ajutor pentru puternicul Chandi.,
Zeița, cu evlavie, le-a spus: ���Bine ați venit, ca și cum v-aș fi chemat.���,
Poetul și-a imaginat bine în mintea sa gloria acelei ocazii.,
Se părea că râul Sawan (luna ploioasă) a venit și s-a contopit în mare.184.,
Văzând mulțimea de demoni, războinicii puterilor zeilor au mers în fața lor pentru război.
Cu mare forță i-a ucis pe mulți cu săgețile lor și i-a făcut pe războinicii care se confruntau să zacă morți pe câmpul de luptă.
Kali a mestecat pe mulți cu molarii ei și a aruncat pe mulți dintre ei în toate cele patru direcții.,
Se părea că în timp ce se lupta cu Ravana, în mare furie, Jamwant ridicase și distrusese marii munți.185.,
Apoi luând sabia în mână, Kali a purtat un război feroce cu demonii.
Ea a nimicit pe mulți, care zac morți pe pământ și sângele curge din cadavre.
Măduva, care curge din capetele dușmanilor, poetul a gândit-o astfel:,
În părea că alunecând de pe vârful muntelui, zăpada a căzut pe pământ.186.,
DOHRA,
Când nu a mai rămas niciun alt remediu, toate forțele demonilor au fugit.
În acel moment Sumbh i-a spus lui Nisumbh: ���Ia armata și du-te la luptă.���187.,
SWAYYA,
Ascultând ordinele lui Sumbh, puternicul Nisumbh s-a îmbrăcat și a mers înainte astfel:,
La fel ca în războiul din Mahabharata, Arjuna, plin de furie, luptase cu Karan.
Săgețile lui Chandi au lovit demonul în număr mare, care a străpuns și a traversat corpul, cum?,
La fel ca lăstarii tineri de orăz din câmpul unui fermier în luna ploioasă a Sawan.188.,
La început i-a făcut pe războinici să cadă cu săgețile ei, apoi luând sabia în mână, a purtat războiul astfel:
Ea a ucis și a distrus întreaga armată, ceea ce a dus la epuizarea puterii demonului.,
În acel loc este sânge peste tot, poetul și-a imaginat comparația astfel:,
După ce a creat cele șapte oceane, Brahma a creat acest al optulea ocean nou de sânge .189.,
Puterea Chandi, luând sabia în mână, luptă pe câmpul de pariuri cu mare furie.,
Ea a distrus patru tipuri de armată și Kalika a ucis, de asemenea, mulți cu mare forță.
Arătându-și forma înfricoșătoare, Kalika a șters gloria chipului lui Nisumbh.
Pământul a devenit roșu de sânge, se pare că pământul poartă sari roșu.190.
Toți demonii, recâștigându-și puterea, îi rezistă din nou lui Chandi în război.,
Echipându-se cu armele lor, se luptă pe câmpul de luptă ca în lunile din jurul lămpii.,
Ținând arcul ei feroce, ea i-a tăiat pe războinici în aureoli pe câmpul de luptă.