(Regele) a renunțat la toate aranjamentele regale și a devenit un devot al lui Jogi
Și s-a așezat sub fereastra lui făcând fum. 22.
douăzecișipatru:
Prințesa a adus de pomană
Și l-a hrănit cu mâna ei.
Noaptea când toți oamenii dorm
Așa că amândoi se bucurau unul de celălalt. 23.
În acest fel, Kumarii au obținut o mare fericire
Și i-a făcut pe toți oamenii să creadă.
Toți îi spuneau Jogi
Și nimeni nu l-a recunoscut ca rege. 24.
Într-o zi, Kumari a mers la tatăl ei
(Și el) a început să rostească cuvinte aspre.
Atunci regele s-a supărat foarte tare
Și a exilat-o pe fiică. 25.
Banwa obișnuia să plângă mult de sus.
Dar ea obișnuia să îndepărteze toată tristețea de la Chit (adică era fericită și spunea asta)
Dumnezeu mi-a terminat lucrarea
Că părintele mi-a dat exil. 26.
Regele le-a spus astfel servitorilor
Că fata asta ar trebui îndepărtată (de aici) repede.
Acolo unde este o groază teribilă,
Scapa imediat de el acolo. 27.
Servitorii l-au luat cu el
Și a avut o pauză în coc.
A venit și regele acela
Și acolo a luat loc. 28.
A jucat bine cu el mai întâi
Și s-a umplut (mintea) de a se deda la diverse lucruri.
Apoi pune-l pe cal
Și a luat drumul spre orașul său. 29.
Iată concluzia celei de-a 257-a charitre a lui Mantri Bhup Sambad a lui Tria Charitra a lui Sri Charitropakhyan, totul este de bun augur. 257,4856. continuă
douăzecișipatru:
Un rege pe nume Hansa Dhuj obișnuia să asculte
A cărui putere și splendoare a fost crezută de întreaga lume.
În casa lui era o doamnă pe nume Kesotama.
O astfel de (femeie frumoasă) nu s-a auzit până acum și nici nu a fost văzută cu ochii mei. 1.
În casa lor era o fată pe nume Hans Mati.
(El) era bine educat în gramatică, coca-cola și multe alte științe.
Nu mai era nimeni ca el pe lume.
Văzându-l până și soarele obișnuia să obosească pe drum. 2.
neclintit:
Acea femeie era considerată cea mai frumoasă din lume.
Nu exista altă frumusețe ca ea.
Joban și frumusețea erau foarte frumoase pe corpul ei.
Chiar și Soarele, Luna și Kama Dev obișnuiau să devină timizi văzând imaginea lui. 3.
(Într-o zi) când femeia a văzut forma unei fecioare blânde
(Așa că au început să se gândească că) nimeni nu a văzut așa ceva (frumos) și nimeni nu a spus nimic.