Ea a distrus copertinele, a separat palanchinele de elefanți.
Se pare că Hanuman, după ce a incendiat Lanka, a dărâmat podul palatului cetății.132.,
Chandi, luând superba ei sabie, a răsucit fețele demonilor cu loviturile ei.,
Ea i-a distrus pe acei demoni, care îi împiedicaseră înaintarea cu puterea lor, fiind îmbrăcați în rânduri.
Erodând demonii creând frică, ea le-a zdrobit în cele din urmă oasele.,
Ea a băut sânge în timp ce Krishna bea foc, iar înțeleptul Agastya a băut apa oceanului.133.,
Chandi a început războiul foarte repede ținând arcul în mână, ea a ucis numărul inexplicabil de demoni.
Ea a ucis toată armata demonului Raktavija și cu sângele lor, șacalii și vulturii le-au potolit foamea.,
Văzând chipul îngrozitor al zeiței, demonii au fugit așa de pe câmp.,
La fel ca la suflarea vântului rapid și puternic, frunzele smochinului (peepal) zboară departe.134.,
Cu mare puterea Chandika, ținând sabia în mână, a distrus caii și dușmanii.,
Mulți au fost uciși cu săgeți, disc și buzdugan și trupurile multora au fost sfâșiate de leu.
Ea a ucis forțele pe cai, elefanți și pe jos, iar rănirea celor de pe care i-a făcut fără care.
Elementele aflate pe pământ în acel loc par să fi căzut ca munții în timpul cutremurului.135.,
DOHRA,
Toată armata din Raktavija a fugit de frica zeiței.,
Demonul i-a adus și a zis: „Voi distruge pe Chnadi.” 136.,
SWAYYA,
Auzind aceste cuvinte cu urechi, războinicii s-au întors și ținându-și săbiile în mâini,
Și cu mare furie în mintea lor, cu mare forță și viteză, au început războiul cu zeița.,
Sângele curgea din rănile lor și cade pe pământ ca apa din cataractă.
Sunetul săgeților apare ca un trosnet produs de focul care arde nevoile.137.,
Auzind porunca lui Raktavija, armata demonilor a venit și a rezistat înaintea zeiței.
Războinicii au început să ducă război ținându-și în mâini scuturile, săbiile și pumnalele.
Ei nu au ezitat să vină și și-au smuls inimile cu fermitate.,
Ei au reținut Chandi din toate cele patru părți ca soarele înconjurat de nori din toate direcțiile.138.,
Puternica Chandi, în mare furie, și-a prins arcul puternic cu mare forță.,
Pătrunzând ca fulgerul printre dușmanul asemănător norilor, ea a tăiat armata demonilor.,
Ea a distrus inamicul cu săgețile ei, poetul și-a imaginat-o în felul acesta:
Se pare că săgețile se mișcă ca razele radiante ale soarelui și bucățile de carne ale demonilor zboară ici și colo ca praful.139.,
După ce a ucis enorma armată a demonilor, Chandi și-a ridicat arcul rapid.,
Ea a sfâșiat forțele cu săgețile ei și leul puternic a răcnit și el tare.
Mulți căpetenii au fost uciși și sângele curge pe pământ în acest mare război.
Capul unui demon a fost lovit cu piciorul de arcul aruncat ca fulgerul care profanează un palat.140.,
DOHRA,
Chandi a distrus toată armata demonilor în acest fel,
La fel cum Hanuman, fiul zeului vântului, a smuls grădina din Lanka.141.,
SWAYYA,
Foarte puternică Chandi, tunând ca norii, și-a aruncat săgețile asupra inamicului ca picăturile de ploaie.
Luând în mână sabia ca un fulger, ea a tăiat în jumătate trunchiurile războinicilor și le-a aruncat la pământ.
Răniții se învârt și așa după imaginația poetului.,
În fluxul de sânge care curge sunt înecate cadavrele formulând malurile (ale pârâului).142.,
În acest fel, războinicii tăiați în jumătate de Chandi, stau întinși pe pământ.,
Cadavrul a căzut peste cadavre și sângele curge enorm de parcă milioane de guri de scurgere ar alimenta fluxul.,
Elefanții sunt loviți de elefanți și poetul își imaginează așa,
Asta cu suflarea vântului unul pe altul.143.,
Ținând în mână sabia ei teribilă, Chandi și-a început funcția cu o mișcare puternică pe câmpul de luptă.
Cu mare forță, ea a ucis mulți războinici, iar sângele lor curgător pare a râului Vaitarni.