Sri Dasam Granth

Pagină - 233


ਪ੍ਰਭ ਭ੍ਰਾਤ ਸੰਗਿ ॥
prabh bhraat sang |

Ram Chandra împreună cu fratele său

ਸੀਅ ਸੰਗ ਸੁਰੰਗ ॥
seea sang surang |

Și luând cu el pe Sita, extrem de frumoasă,

ਤਜਿ ਚਿੰਤ ਅੰਗ ॥
taj chint ang |

Lăsând grijile corpului

ਧਸ ਬਨ ਨਿਸੰਗ ॥੩੨੭॥
dhas ban nisang |327|

Ram, împreună cu soția sa învingătoare Sita și fratele său s-au mutat fără teamă în pădurea deasă, renunțând la toate neliniștile.327.

ਧਰਿ ਬਾਨ ਪਾਨ ॥
dhar baan paan |

(care) avea o săgeată în mână,

ਕਟਿ ਕਸਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ॥
katt kas kripaan |

O sabie a fost legată de lacăt,

ਭੁਜ ਬਰ ਅਜਾਨ ॥
bhuj bar ajaan |

(care avea) brațe frumoase până la genunchi (Janu),

ਚਲ ਤੀਰਥ ਨਾਨ ॥੩੨੮॥
chal teerath naan |328|

Cu sabia legată de talie și ținând săgețile în mână, eroii cu brațe lungi au pornit spre baie la stațiile de pelerini.328.

ਗੋਦਾਵਰਿ ਤੀਰ ॥
godaavar teer |

Pe malurile Godavari

ਗਏ ਸਹਿਤ ਬੀਰ ॥
ge sahit beer |

(Sri Ram) a mers cu frații

ਤਜ ਰਾਮ ਚੀਰ ॥
taj raam cheer |

Și Ram Chandra și-a scos armura

ਕੀਅ ਸੁਚ ਸਰੀਰ ॥੩੨੯॥
keea such sareer |329|

ajuns pe malul Godavari împreună cu eroul său frate și acolo Ram și-a dat hainele jos și a făcut o baie, curățându-și astfel trupul.329.��

ਲਖਿ ਰਾਮ ਰੂਪ ॥
lakh raam roop |

Minunile lui Ram Chandra

ਅਤਿਭੁਤ ਅਨੂਪ ॥
atibhut anoop |

Și văzând forma unică,

ਜਹ ਹੁਤੀ ਸੂਪ ॥
jah hutee soop |

Unde a locuit Shurpanakha,

ਤਹ ਗਏ ਭੂਪ ॥੩੩੦॥
tah ge bhoop |330|

Ram avea un trup minunat, când a ieșit după baie, văzându-și frumusețea oficialul locului s-a dus la doamna regală Surapanakha.330.

ਕਹੀ ਤਾਹਿ ਧਾਤਿ ॥
kahee taeh dhaat |

(Gardienii) s-au dus și i-au spus:

ਸੁਨਿ ਸੂਪ ਬਾਤਿ ॥
sun soop baat |

O, Shurapanakha! Ascultă (ne)

ਦੁਐ ਅਤਿਥ ਨਾਤ ॥
duaai atith naat |

Doi sadhus au venit și s-au scăldat în altarul nostru.

ਲਹਿ ਅਨੂਪ ਗਾਤ ॥੩੩੧॥
leh anoop gaat |331|

Ei i-au spus: ���Te rog, ascultă-ne, doamnă regală! doi străini cu corpuri unice au venit în regatul nostru.���331.

ਸੁੰਦਰੀ ਛੰਦ ॥
sundaree chhand |

SUNDARI STANZA

ਸੂਪਨਖਾ ਇਹ ਭਾਤਿ ਸੁਨੀ ਜਬ ॥
soopanakhaa ih bhaat sunee jab |

Când Surpanakha a auzit așa ceva,

ਧਾਇ ਚਲੀ ਅਬਿਲੰਬ ਤ੍ਰਿਯਾ ਤਬ ॥
dhaae chalee abilanb triyaa tab |

Când Surapanakha a auzit aceste cuvinte, a început imediat și a ajuns acolo,

ਕਾਮ ਸਰੂਪ ਕਲੇਵਰ ਜਾਨੈ ॥
kaam saroop kalevar jaanai |

El a ajuns să cunoască corpul lui Ram Chandra luând forma lui Kama.