Apoi toți călugării au căzut jos
Și au venit ținând pantofi în mâini.
Chaud Bharath și Randigir au fugit și ei
Și a adus laolaltă mulți ucenici. 9.
(Ei) l-au înconjurat pe Balak Ram
Și și-a pierdut cunoștința lovind pantofii.
(El) a căzut la pământ după ce a mâncat fasolea.
De parcă turnul ar fi căzut din cauza fulgerelor. 10.
dual:
Toți bairagii s-au supărat și niciunul nu a fugit.
(Ei) i-au învins foarte mult pe Chaud Bharath și Randigir. 11.
Călugării s-au supărat după ce au mâncat rănile bețelor
Și pune Bairagi-ul pe pământ cu pantofi, șepci și picioare. 12.
neclintit:
După ce a ținut bețele, Bairagi s-a enervat
Și toți s-au ridicat cu lațuri și bastoane.
Au început să mănânce mădularele călugărilor
Și a luat numele celor zece nume (secte) și a început să le dărâme. 13.
Apoi și asceții obișnuiau să-i muște (cu dinții).
Obișnuiau să rupă inelele din gât.
Obișnuiau să le smulgă din picioare
Și obișnuiau să tragă și să-l loveau pe Mugdar cu ambele mâini. 14.
Apoi Bairagi (Regina) a venit la Tanbra Kala
(Și a spus) Am fost foarte răniți de Sannyasis.
Când regina a auzit asta
Așa că a fost chemat Dattatre. 15.
Asceții credeau în Dattatre
Iar Bairagi s-a închinat lui Ramnanda.
(Regina le-a spus) Țineți minte ce vă spun
Și ține cont de ceea ce am spus. 16.
Într-o zi dormiți (amândoi) la mine acasă
Și petrece toată noaptea treaz.
Dacă (acești lideri religioși) vă spun să luptați, atunci luptați.
Altfel, nu arăta dușmănie. 17.
Ambele au fost plasate în locuri diferite
și a vorbit la miezul nopții.
Fă ce spun Dattatre și Ramananda
Și apoi să nu lupți prin enervare. 18.
dual:
Astfel femeia le-a ocolit făcând un astfel de personaj.
Amândoi și-au amintit cuvintele guru-urilor lor și nu s-au mai luptat. 19.
Aici se termină capitolul 158 din Mantri Bhup Samvad din Tria Charitra lui Sri Charitropakhyan, totul este de bun augur. 158,3148. continuă
douăzecișipatru:
Acolo locuia un rege pe nume Raj Singh.
Regina lui a fost numită de toți Bir Kala.
Regele îi plăcea foarte mult.
Toată țara știa acest secret. 1.
neclintit: