Apoi tipul a făcut același lucru
Și i-a dat regelui mantra secretă.
S-a numit guru al lui.
Regele Bhed Abhed nu putea înțelege nimic. 6.
Când regele a venit la Ranvas.
Atunci regina a spus astfel:
O, Rajan! Dacă Guru vrea să înșele, atunci nu înșela.
Dacă Guru vorbește rău sau bine, iartă-l. 7.
Dacă Guru fură bogăția casei.
(sau) a mangai o femeie,
(sau) înfurie și atacă kharg-ul,
(Așadar) Sikh-ul care a fost înșelat a fost ucis. 8.
Guru a dat niște mantre
Așa că Sikh a fost luat de Guru.
(Dacă îl vedem) făcând sex cu mama și sora lui
Așa că nu protesta coborând capul. 9.
dual:
(din „Mahabharata”) a auzit o poveste interesantă a lui Yama în Sabha Parva.
(O, rege!) Acum vă spun repede după ce am auzit de la Sukdev (șezând pe) scaunul lui Beas. 10.
King Jam a mers la casa unui înțelept.
(El) s-a jucat cu mama, sora și soția înțeleptului cu interes. 11.
douăzecișipatru:
Când înțeleptul a plecat (din afară) și a venit la el acasă
Așa că am văzut un bărbat distrându-se cu soția (sa).
Considerând (datoria de a sluji oaspetele) după religie, nu i-a spus nimic.
(Sagon) a vrut să-și atingă fruntea cu picioarele. 12.
Lasă picioarele (lui) să atingă capul.
Jam l-a numit binecuvântat.
(O Rishi!) Eu sunt Kaal care a ucis toate lumile.
(Am venit) să vă văd religia. 13.
După cum am auzit (pe tine), am văzut la fel.
(Eu) am ghicit toată religia ta.
Nu există ipocrizie în tine.
Am acceptat acest fapt în mintea mea. 14.
dual:
Văzând adevărul lui Brahman (înțelept) și fiind mulțumit în minte
Kaal i-a oferit avantajul de a fi eliberat de viață. 15.
(Regina) i-a explicat regelui și l-a chemat pe prieten
Și întinde patul în fața tuturor (cu un prieten) și s-a răsfățat cu bucurie. 16.
douăzecișipatru:
Până atunci a venit regele însuși
Și l-am văzut pe bărbat distrându-se cu femeia.
Amintindu-și povestea, a rămas tăcut
Și nu i-a spus niciun cuvânt de mânie. 17.
A început să-și dorească să-și atingă picioarele
Și bărbatul a continuat să o răsfețe pe femeie în același mod.
Apoi tipul l-a dat afară.
Prostul și-a plecat capul și a plecat. 18.
Prostul a crezut că am fost înșelat de Guru
Și nu m-am gândit la diferență.
Cu acest personaj, femeia l-a păcălit pe rege
Și făcând Rati-Kreeda, și-a păstrat fruntea (de la el). 19.
dual:
În vederea soțului ei, ea și-a întors capul de la rege întreținând relații sexuale (cu un prieten).
Arătând acest gen de caracter, i-a dat lui Pritam mulți bani. 20.
Iată concluzia celui de-al 196-lea capitol din Mantri Bhup Samvad din Tria Charitra lui Sri Charitopakhyan, totul este de bun augur. 196,3689. continuă
douăzecișipatru:
O femeie pe nume Ranrang Mati obișnuia să spună.
Nu era nicio altă regină ca ea.
Avea multă frumusețe
Văzând pe cine roșește până și luna. 1.
văzut un fort imens.
A apărut o idee (în mintea reginei) (de a captura acest fort).
(El) a pregătit cinci mii de butoaie
Și a pus cinci sute de oameni (soldați) în ea. 2.
Pentru a-ți exprima unele dintre temerile tale
(El) a trimis un mesager domnului fortului
Asta dacă tribul meu are un loc unde să stea aici
Atunci voi putea lua bine fierul cu turcii. 3.
După ce l-au ascultat, au uitat
(ca să nu existe șmecherie a inamicului în ea). (Ei) le-au permis dolarilor să intre în fort.
De îndată ce (el) a coborât la poarta fortului,