Cu acest truc, obișnuia să se joace cu ea (Raj Kumari) zi și noapte.
Obișnuia să se strecoare în timpul zilei în fața tuturor (dar nimeni nu se putea gândi la acest secret). 15.
douăzecișipatru:
(Regele) Sankar Dev nu l-a recunoscut
Și a considerat-o ca pe un dar al fiului.
A folosit droguri cu foarte multă înțelepciune
Și marele prost (rege) era înșelat zilnic. 16.
Ce s-a întâmplat (dacă el) a fost numit inteligent.
(El) nu a băut bhang nici după ce a uitat bhondu-ul.
O persoană practică este mai bună (decât acela) care nu face greșeli (sau păcătuiește).
Și Thug Thug ia Sophies. 17.
Astfel, Sankar San Raje a fost păcălit
(Și de acest stil) Sankara Art caracterizat.
(Regele) a considerat-o ca pe un dar al unui fiu.
(Acel) prost nu a înțeles secretul (a acestei chestiuni). 18.
Aici se termină cea de-a 276-a charitra a lui Mantri Bhup Sambad a lui Tria Charitra a lui Sri Charitropakhyan, totul este de bun augur. 276,5334. continuă
neclintit:
Era (o) femeie Mughal în orașul Moradabad
Care desfigurase arta lunii.
Gândiți-vă la el ca la o astfel de formă
Și nu considera pe nimeni altcineva ca el printre cei trei oameni. 1.
douăzecișipatru:
El (Mughal) a avut o altă soție.
Dar ea nu-i era dragă.
A simțit furie în inimă după ce a știut asta
Și a aranjat un împrumut cu un alt bărbat. 2.
dual:
Cum ea (femeia) obișnuia să doarmă,
A găsit un bărbat cu o față ca a ei și a început să facă dragoste cu el. 3.
douăzecișipatru:
Acea femeie l-a invitat (bărbat) la (ea) casă
Și m-am jucat cu el.
Ucis punând un laț în jurul gâtului lui Sonakan
Și am mers la Mughal și a spus așa. 4.
Doamne! S-a întâmplat un lucru ciudat.
Femeia ta a devenit bărbat.
Ce s-a întâmplat cu soția ta,
Așa ceva nu a fost auzit sau văzut cu ochii. 5.
(El) a fost surprins să-l audă pe nebunul (Mughal) vorbind
Și s-a ridicat și s-a dus să-l vadă.
Când linga lui (armuria) a fost deschisă și văzută,
Apoi a început să spună că ceea ce spusese (femeia) s-a dovedit a fi adevărat. 6.
A devenit foarte îngrijorat în Chit
Și înecat în oceanul durerii.
(spunând) O, Allah! Ce-ai făcut?
Cine a făcut din femeie bărbat. 7.
Mi-a fost foarte drag.
Doamne! (Tu) l-ai făcut acum bărbat.
(Cred că) a doua soție ar trebui să-i fie dată
Și nu împărtășiți nimănui secretul lui.8.
S-a asigurat de asta
Iar prima doamnă i-a dat-o.
Prostul ăla nu a înțeles diferența.
S-a înșelat singur cu acest truc. 9.
dual:
Văzându-și soția transformată în bărbat, i-a dat și (a doua) soție.
Prostul ăla nu putea înțelege problema despărțirii. 10.
douăzecișipatru:
Femeia era considerată bărbat
Și (a doua lui) soție l-a împodobit.
Nu spune nimănui despre asta.
S-a bărbierit în cap cu acest truc. 11.
Aici sfârșitul celei de-a 277-a charitre a lui Mantri Bhup Sambad a lui Tria Charitra a lui Sri Charitropakhyan, totul este de bun augur. 277,5345. continuă
douăzecișipatru:
Unde locuia orașul Iehanabad,
Shah Jahan conducea acolo.
Numele fiicei lui era Roshana Rai.
Nu era nicio altă femeie ca ea. 1.
Când Shah Jahan a murit și
Aurangzeb a devenit împărat.
S-a îndrăgostit de Saifdin (Pir),
Dar le-a spus (oamenilor) după ce și-a făcut pir. 2.