Toți războinicii alergau cu tridenți și sulițe.
Fiind foarte supărat, a dansat caii repezi. 44.
douăzecișipatru:
Câți războinici puternici au devenit slabi
Și câți eroi a câștigat.
Câți eroi și-au pierdut viața.
Și s-au dus (la Yamloka) ținând armele în mâini. 45.
Vers Bhujang:
Milioane de elefanți au fost uciși și milioane de care au fost bătuți.
Câți călăreți au fost uciși și caii au rătăcit în libertate.
Câte umbrele au fost rupte și câte umbrele au fost sparte.
Câți eroi au fost capturați și câți au fost eliberați. 46.
Câți lași („bhiru”) au fugit și câți au venit (la război) plini de mânie.
Sunetele lui „Maro Maro” veneau din toate cele patru părți.
Sahasrabahu purta armură grea
Și a plecat înfuriat și au început să sune clopotele regale. 47.
dual:
Este imposibil de descris ce fel de război a avut loc.
L-a legat pe Anarudha care a fost rănită cu răni. 48.
douăzecișipatru:
Când Ukha a auzit asta
Că iubitul meu a fost legat.
Apoi a luat linia
Și apoi trimis la Dwarika Nagar. 49.
(I-a spus) Du-te acolo
Unde stă Sri Krishna.
Căzând la picioarele (lor) dându-mi scrisoarea
Și să spun punctul meu în detaliu. 50.
neclintit:
(Spunându-le) O, fii ai Dinei! protejează-ne
Și vino și tăiați această criză.
Nepotul tău este legat, eliberează-l acum.
Atunci numiți-vă protectori ai religiei. 51.
Mai întâi l-a ucis pe Bucky și apoi l-a ucis pe Bagulasur.
Apoi i-a ucis pe Skatasur și Kesi și a învins-o pe Kansa ținând cazurile.
A ucis Aghasur, Trinvarta, Must și Chandur.
salvează-ne acum. Suntem cu toții sub adăpostul tău. 52.
Mai întâi l-a ucis pe Madhu, apoi l-a ucis pe demonul mort.
A salvat toate gopa-urile de la Davanal.
Când Indra, foarte supărată, a făcut ploaie,
Deci, în acel loc, Brajnath! Ai ajutat (toți). 53.
dual:
Oriunde este un blestem asupra oamenilor drepți, acolo (voi) ați mântuit.
Acum avem o criză, vino să ne ajuți. 54.
neclintit:
Când Chitra Kala a spus asta cu mare efort.
Sri Krishna a înțeles întreaga lor situație în inima lui.
(El) a ajuns imediat acolo călare pe Garuda