Sri Dasam Granth

Pagină - 584


ਅਚਲੇਸ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸਿ ਧਾਵਹਿਗੇ ॥
achales duhoon dis dhaavahige |

Regii munților vor fugi de ambele părți.

ਮੁਖਿ ਮਾਰੁ ਸੁ ਮਾਰੁ ਉਘਾਵਹਿਗੇ ॥
mukh maar su maar ughaavahige |

Maro” va fi pronunțat „Maro” din Mukh.

ਹਥਿਯਾਰ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸਿ ਛੂਟਹਿਗੇ ॥
hathiyaar duhoon dis chhoottahige |

Armele vor trage din ambele părți.

ਸਰ ਓਘ ਰਣੰ ਧਨੁ ਟੂਟਹਿਗੇ ॥੩੩੦॥
sar ogh ranan dhan ttoottahige |330|

Războinicii stabili vor cădea asupra adversarilor lor din ambele părți și vor striga „ucide, omoară” din gura lor, armele vor lovi din ambele părți și salvele de săgeți vor fi lansate.330.

ਹਰਿ ਬੋਲ ਮਨਾ ਛੰਦ ॥
har bol manaa chhand |

HARIBOLMANA STANZA

ਭਟ ਗਾਜਹਿਗੇ ॥
bhatt gaajahige |

Războinicii vor răcni (auzindu-le)

ਘਨ ਲਾਜਹਿਗੇ ॥
ghan laajahige |

Chiar și înlocuitorii ar fi stânjeniți.

ਦਲ ਜੂਟਹਿਗੇ ॥
dal joottahige |

Părțile (de ambele părți) se vor uni (împreună).

ਸਰ ਛੂਟਹਿਗੇ ॥੩੩੧॥
sar chhoottahige |331|

Războinicii vor striga, norii vor fi timizi, armatele se vor lupta și săgețile vor fi aruncate.331.

ਸਰ ਬਰਖਹਿਗੇ ॥
sar barakhahige |

Va fi ploaie de săgeți.

ਧਨੁ ਕਰਖਹਿਗੇ ॥
dhan karakhahige |

Va strânge arcurile.

ਅਸਿ ਬਾਜਹਿਗੇ ॥
as baajahige |

Săbiile se vor ciocni.

ਰਣਿ ਸਾਜਹਿਗੇ ॥੩੩੨॥
ran saajahige |332|

Războinicii vor fi ploși, va fi sunetul arcurilor, juratele se vor ciocni și războiul va continua.332.

ਭੂਅ ਡਿਗਹਿਗੇ ॥
bhooa ddigahige |

(Eroii) vor cădea la pământ.

ਭਯ ਭਿਗਹਿਗੇ ॥
bhay bhigahige |

(Lașii) vor fugi (cu sudoare) de frică.

ਉਠ ਭਾਜਹਿਗੇ ॥
autth bhaajahige |

Se vor ridica și vor fugi.

ਨਹੀ ਲਾਜਹਿਗੇ ॥੩੩੩॥
nahee laajahige |333|

Pământul se va împinge și se va înfricoșa, războinicii vor fugi fără să se sfiească.333.

ਗਣ ਦੇਖਹਿਗੇ ॥
gan dekhahige |

(Al lui Shiva) Gana va vedea (războiul).

ਜਯ ਲੇਖਹਿਗੇ ॥
jay lekhahige |

Vijay-Patra va scrie.

ਜਸੁ ਗਾਵਹਿਗੇ ॥
jas gaavahige |

Îi va cânta lui Yash.

ਮੁਸਕਯਾਵਹਿਗੇ ॥੩੩੪॥
musakayaavahige |334|

Ganasii vor vedea, vor grindina, vor canta laude si vor zambi.334.

ਪ੍ਰਣ ਪੂਰਹਿਗੇ ॥
pran poorahige |

Își va îndeplini jurământul.

ਰਜਿ ਰੂਰਹਿਗੇ ॥
raj roorahige |

Se vor sfărâma în praf.

ਰਣਿ ਰਾਜਹਿਗੇ ॥
ran raajahige |

Vor sta pe câmpul de luptă.