Într-un alt cazan, ea și-a rugat prietena să stea și l-a acoperit cu o farfurie de fier.
A luat un baton de unt și l-a topit.
Îl împletise cu unt și, când s-a răcit, îl pusese pe partea de sus.(14)
Dohira
După ce a uns tava cu ghee, a înrădăcinat (pe ea).
A aprins focul cu lut. 15.
Unde zăceau alte cazane pline cu budincă de lapte,
L-a pus și ea acolo și, cu spumă (pe farfurie) arăta cu s și prietenul nu era vizibil de nimeni.(16)
Chaupaee
(El) a mers înainte și l-a primit pe rege
Ea a mers înainte și l-a întâmpinat pe Raja cu mari onoruri.
Noile palate pe care le-am construit,
„De când mi-ai construit acest palat, Raja al meu, nu ai venit niciodată aici.” (17)
Dohira
Ea a sărit înainte, a căzut în picioarele lui,
„Ai venit după mult timp, este norocul meu.”(18)
Chaupaee
Îngrijorat de ceea ce venise regele,
Orice ar fi fost în mintea lui Raja, el i-a divulgat.
Voi vedea singur tot palatul
„Voi cerceta eu însumi palatul, voi prinde iubitul și îl voi trimite la celula morții.” (19)
Apoi i-a arătat regelui întreg palatul.
L-a dus pe Raja în tot palatul, dar nu a fost găsit niciun hoț.
Unde a fost găsit prietenul în rezervor,
Și-a adus soțul acolo unde erau cazanele.(20)
(și am început să spun) când am auzit că vine regele,
„Când am auzit că vine Raja al meu, am fost foarte liniștit.
Abia atunci am pregătit această mâncare,
„Am pregătit toate aceste gătit, deoarece îmi dădusem seama că va veni iubitul meu.” (21)
Am scos capacul acelei oale
Ea a ridicat capacul de la unul și a oferit lapte iubitului ei (Raja).
Apoi împărțite printre oameni,
Apoi ea a împărțit printre ceilalți, dar prostul Raja nu a putut înțelege.(22)
Un grad a fost trimis lui Jogis
Un ceaun, ea l-a trimis săracilor și al doilea la înțelepți.
Al treilea vas a fost trimis călugărilor
Pe a treia a trimis-o la asceți și pe a patra la celibați.(23)
Al cincilea vas a fost dat slujitorilor
Ea a dat al cincilea ceaun servitorilor și al șaselea lacheilor.
L-am găsit în gradul a șaptea.
Al șaptelea ceaun, l-a dat doamnelor ei prietene și prin aceasta, l-a trimis la locul potrivit.(24)
Când a văzut regele, l-a îndepărtat pe prieten (de acolo),
Chiar în fața ochilor lui Raja, ea l-a făcut pe iubit să scape de un
(El) a început să se intereseze mai mult de regină,
imprudentul Raja nu putea discerne, mai degrabă, el o iubea mai mult.(25)
Dohira
În timp ce o făcea dragoste, el a continuat să se uite la fața ei,
Și, punându-l în ceaun, iute i-a dat drumul liber.(26)