DOHRA
Nenumărați zei au fost uciși și nenumărați au fugit de frică.
Toți zeii (rămași), meditând la Shiva, s-au îndreptat către muntele Kailash.19.
Demonii au pus mâna pe toate locuințele și bogățiile zeilor.
I-au alungat din orașul zeilor, zeii au venit apoi să locuiască în orașul Shiva.20.
După câteva zile, zeița a venit să facă o baie acolo.
Toţi zeii, după metoda prescrisă, i-au făcut închinare.21.
REKHTA
Zeii i-au spus zeiței toate întâmplările lor, spunând că regele-demon Mahishaura a pus mâna pe toate locuințele lor.
Ei au spus: „O, mamă, poți să faci orice îți place, noi toți am venit să căutăm adăpostul Tău.
���Vă rog să ne aduceți înapoi locașurile noastre, să ne îndepărtați suferința și să faceți demonii eronați și lipsiți de avere. Aceasta este o sarcină foarte mare care poate fi îndeplinită numai de Tine.
���Nimeni nu-i bate și nu-i vorbește de rău câinelui, doar stăpânul lui este mustrat și cenzurat.���22.
DOHRA
Auzind aceste cuvinte, Chandika s-a umplut de o mare furie în mintea ei.
Ea a spus: ���Voi nimici pe toți demonii, du-te și voi rămâne în orașul Shiva.23.
Când ideea distrugerii demonilor a fost dată de Chandi
Leul, conca și toate celelalte arme și arme au venit singure la ea.24.
Se părea că Moartea însăși luase nașterea pentru a distruge demonii.
Leul, care provoacă mari suferințe dușmanilor, a devenit vehiculul zeiței Chandi.25.
SWAYYA
Forma teribilă a leului este ca un elefant, el este puternic ca un leu mare.
Părul leului este ca săgețile și apar ca copaci care cresc pe un munte galben.
Linia din spate a leului arată ca curentul lui Yamuna pe munte, iar părul negru de pe corp pare ca albinele negre de pe floarea de Ketki.
Diverse membre nervoase par acțiunea regelui Prithy de a segrega munții de pământ, ridicând arcul și trăgând cu toată puterea lui.26.
DOHRA
Gongul, tridentul de buzdugan, sabia, conca, arcul și săgețile
Odată cu teribilul disc - zeița a luat toate aceste arme în mâinile ei au creat atmosfera ca soarele de vară.27.
Într-o furie aprigă, Chandika a luat armele în mâini
Și lângă orașul demonilor, a ridicat sunetul oribil al gong-ului ei.28.
Auzind vocea puternică a gong-ului și demonii-leu care țineau săbiile au intrat pe câmpul de luptă.
Au venit furioşi în număr mare şi au început să ducă războiul.29.
Patruzeci și cinci de padam armate de demoni împodobite cu cele patru divizii ale lor.
Unii în stânga și alții în dreapta și unii războinici cu regele.30.
Toată armata de patruzeci și cinci de padam a fost împărțită în zece, cincisprezece și douăzeci.
Cincisprezece în dreapta, zece în stânga, urmate de douăzeci cu regele.31.
SWAYYA
Toți acei demoni negri au fugit și au stat în fața lui Chandika.
Luând săgeți cu arcurile întinse, mulți dușmani, în mare furie, l-au atacat pe leu.
Protejându-se de toate atacurile și provocându-i pe toți inamicii, Chandika i-a risipit.
La fel cum Arjuna risipise norii, care veneau să protejeze pădurea Khandav de a fi ars de foc.32.
DOHRA
Unul dintre demoni a mers cu furie pe un cal în galop
Mergea înaintea zeiței ca molia înaintea lămpii.33.
SWAYYA
Acel puternic căpetenie al demonilor și-a scos sabia din teacă cu mare furie.
I-a dat o lovitură lui Chandi și a doua pe capul leului.
Chandi, protejându-se de toate loviturile, a prins demonul în brațele ei puternice și l-a aruncat la pământ.
La fel cum spălatorul bate rufele la spălat de o scândură de lemn de pe malul pârâului.34.
DOHRA