Dhanush, al doilea erou al lui Sri Krishna, a devenit furios pe arc și săgeți.
Un al doilea războinic al lui Krishna, foarte înfuriat, luând arcul și săgețile în mână, fără ezitare, a mers înainte spre puternicul Dhan Singh.
Dhan Singh și-a luat sabia în mână și a tăiat și a aruncat inamicul în frunte.
Părea ca un inspector, văzând că lotusul din rezervor îl smulsese.1104.
După ce i-a ucis pe cei doi războinici ai lui Sri Krishna și a luat arcul, a văzut armata și a atacat.
Ucidendu-i pe cei doi războinici, puternicul Dhan Singh, luându-și arcul și săgețile în mână, a căzut asupra armatei și a purtat un război îngrozitor și a tăiat elefanți, cai, care și soldați pe jos.
Pumnalul lui strălucea ca focul, văzând care baldachinul regelui se simțea timid
Arăta ca acel Bhishma, văzând pe cine Krishna a început să-și rotească discul.1105.
Apoi Dhan Singh, luându-și arcul și săgețile în mână, a pătruns furios în rândurile inamicului.
A dus o luptă atât de aprigă, încât carele sparte și elefanții tăiați și caii nu pot fi numărate.
A trimis mulți războinici la locuința lui Yama și apoi, furioasă, a mers către Krishna.
El a strigat din gura lui „ucide, omoară” și, văzându-l, forțele lui Yadavas s-au spart în fragmente.1106.
DOHRA
(Când) Dhan Singh a învins o mare armată de Yadav,
Dhan Singh a distrus o mare parte din armata Yadava, apoi Krishna s-a înfuriat puternic și a deschis ochii larg, a spus:1107
Discurs al lui Krishna adresat armatei:
SWAYYA
���O, viteji războinici! De ce stai in picioare? Știu că ți-ai pierdut curajul
Ați început să vă îndepărtați picioarele de pe câmpul de luptă, când Dhan Singh și-a aruncat săgețile,
���Și devenind nepăsător cu armele tale ai alergat în așa fel încât o adunare de capre fuge înaintea leului
Ați devenit lași și v-ați speriat văzându-l, nici nu ați murit voi înșivă și nici nu l-ați omorât.���1108.
Auzind astfel de cuvinte ale lui Sri Krishna, Surveer a scrâșnit din dinți și s-a umplut de furie.
Auzind aceste cuvinte ale lui Krishna, războinicii au început să scrâșnească din dinți cu mare furie și fără să se teamă de Dhan Singh, chiar și puțin, și-au scos arcurile, săgețile și au căzut peste el.
Dhan Singh a luat arcul în mână, a tăiat capetele uriașilor și i-a aruncat la pământ.
Dhan Singh și-a scos și arcul și săgețile în mână și din partea cealaltă, din cauza atacului armatei Yadava, capetele demonilor, fiind tăiate, au căzut pe pământ ca florile care se scurg în grădină lângă suflarea unui vânt puternic
KABIT
Războinicii au venit în mare furie și fiind tăiați au început să cadă în fața lui Dhan Singh, în timp ce se lupta cu el
Ținându-și arcurile și săgețile în mâini, au venit alergând înaintea lui în venă eroică, considerând că este un război decisiv.
Dhan Singh, de asemenea, foarte înfuriat, luându-și arcul și săgețile în mână, le-a separat capetele de trunchi.
Se părea că, văzând puterea de rezistență a pământului, Indra îl venera, oferindu-i flori.1110.
SWAYYA
Dhan Singh, în mânie extremă în război, a ucis mulți războinici
Alții care au venit în fața lui, i-a distrus pe toți așa cum norii sunt fragmentați de suflarea vântului instantaneu
El, cu puterea sa mare, a redus considerabil, numeroși elefanți și cai ai armatei Yadava
Acei războinici căzuseră pe pământ ca munții, ale căror aripi fuseseră tăiate de Vajra (arma) lui Indra.1111.
Prinzându-și sabia în mână, Dhan Singh, furioasă, a ucis mulți elefanți mari.
Toate carele rămase cu stindarde au fugit de frică
Poetul Shyam spune că asemănarea imaginii sale poate fi spusă din minte considerând-o astfel.
Poetul spune că acel spectacol i s-a înfățișat ca și cum munții zburau aripile în creștere, realizând apropierea zeului Indra.1112.
Dhan Singh a purtat un război îngrozitor și nimeni nu i-a putut rezista
Oricine venea în fața lui, Dhan Singh l-a ucis în furia lui
Se părea că Ravana începuse un război teribil cu forțele lui Ram
Luptând în acest fel, distrugând cele patru divizii ale armatei să fie repezit din nou înainte.1113.
Puternicul Dhan Singh, strigând tare, a spus: ���O, Krishna! nu părăsi câmpul și fugi acum
Vino tu și luptă cu mine și nu-ți ucide oamenii inutil
O, Baldev! Fă o plecăciune și înfruntă-mă în luptă.
���O, Balram! poți să vii și cu arcul și săgețile în mână și să lupți cu mine, pentru că nu există nimic ca războiul, prin care cineva primește laudă în lumea aceasta și în lumea viitoare.���1114.
Astfel, auzind cuvintele și sarcasmul („Tarki”) inamicului, mintea (Krishna) a devenit foarte furioasă.