dual:
Sabia s-a înfipt în nas și a scăpat din mână.
Brațul (alei femeii) a fost prins de colții unui elefant și oasele au fost rupte. 13.
douăzecișipatru:
Atunci Sammi s-a ocupat de sănătate
Și loviți marele inamic în piept.
L-a scos (de la Ambari) cu sulița
Și după ce le-a arătat pe toate, le-a aruncat la pământ. 14.
Văzând drumul, Said Khan a recunoscut-o pe femeie
Și a început să-l cheme Dhan Dhan.
Copilul care se va naște din pântecele lui,
El va câștiga fortăreața Lanka în cuvinte. 15.
dual:
(Femeia aceasta) a venit și m-a atacat sfâșiind armata și făcând elefanții să sară.
Singura lor răsplată este că le dăm soți. 16.
Astfel, aruncând sabia în cap, ucigând marii călăreți
Și călcând în picioare întreaga armată (ei) și-au eliberat soțul. 17.
douăzecișipatru:
Războinicii au fost uciși în mare măsură
Și i-a condus pe hani pe câmpul de luptă.
Și-a salvat soțul.
Lasă clopotele fericirii să înceapă să sune. 18.
Iată concluzia celui de-al 147-lea capitol din Mantri Bhup Samvad din Tria Charitra lui Sri Charitropakhyan, totul este de bun augur. 147,2958. continuă
douăzecișipatru:
În Kanauj Nagar locuia o prostituată.
Lumea l-a numit foarte frumos.
Un rege pe nume Durga Dutt s-a stabilit în ea
Și și-a uitat din inimă reginele (ale sale). 1.
Reginele s-au așezat și au luat acest sfat
Că regele a ieșit din mâinile noastre.
(Noi) ar trebui să facem același efort împreună
Prin care această prostituată ar trebui să fie ucisă. 2.
neclintit:
Rani l-a sunat pe Bisan Singh.
Am făcut dragoste cu el și m-am jucat cu el.
Apoi am vorbit cu el cu interes
Că cunoscându-mă interesul (tău), fă un lucru pentru mine. 3.
Mai întâi dă-i curvei o mulțime de bani
Și apoi exprimă dragoste regelui din fața lui.
Când dragostea lui pentru rege este ruptă
Apoi cheamă-l acasă și omorâți-l. 4.
La început i-a dat o mulțime de bani prostituatei.
Apoi a dezvoltat dragostea și s-a jucat cu el.
Când regele a chemat-o (prostituată) la casă (sau adunare).
Așa că el (Bishan Singh) a venit și el și a stat în acea întâlnire.5.
Bishan Singh a râs și i-a spus ceva
Și apoi făcu un semn către rege.
Nu-i mai arăta acestui rege prost haw bhava ("desi").