VISHNUPADA KAFI
Cuvintele mortale au început să se joace pe toate cele patru părți.
Coarnele tunătoare au fost suflate în toate cele patru direcții, iar războinicii care țineau buzduganele au stat ferm și persistent pe câmpul de luptă
S-au folosit săgeți, arcuri, săbii, lănci etc
Ciorchinii de săgeți s-au aruncat în averse ca picăturile de ploaie din nori
Săgețile care străpungeau armurile și pielea au pătruns direct pe cealaltă parte
Și chiar a mers în lumea de jos după ce a străpuns pământul
Războinicii desenează săbiile și le mânuiesc în diferite moduri.
Războinicii au lovit pumnalele și lăncile strălucitoare și aceste arme păreau să străpungă inimile și să le arate calea către cer.35.109.
VISHNUPADA SORATH
Nenumărați asceți au fost străpunși de săgeți.
Nenumărați Sannyasi au fost străpunși de săgeți și toți au devenit locuitori ai raiului, renunțând la atașamentul bogăției și proprietății.
Armurile, stindardele, carele și steagurile etc. au fost tăiate și făcute să cadă
Toți au extins gloria cerului și locașurile lui Indra și Yama
Hainele lor multicolore au căzut la pământ
Păreau ca niște flori care cad primăvara în Ashok Vatika
Perlele de pe capetele elefanților (decorate deasupra) sunt împrăștiate.
Trufurile elefanţilor şi colierele de perle zăceau împrăştiate pe pământ şi apăreau ca picăturile de apă împrăştiate din iazul de ambrozie.36.110.
DEVGANDHARI
Ca al doilea
Războinici aroganți au venit (unul pe celălalt) din ambele părți.
Războinicii au căzut din ambele direcții și, scoțând săbiile, au mers înainte strigând „omorâți, ucideți”
Asceții furioși călcă în picioare câmpul de luptă, plini de furie.
Ținându-și armele în mâini, războinicii furioși au rătăcit și ucigând șoferii de elefanți și carele, în cele din urmă au căzut pe pământ.
Săgețile sunt înșirate și legate de urechi.
Trăgând arcurile până la urechi, ei au aruncat săgețile și în acest fel, lovind loviturile cu armele lor, și-au îndeplinit obligația lui Kashatriyas.
Membrele (ale războinicilor) sunt străpunse cu săgeți (și) astfel tinerii se luptă.
Fiind străpunși de săgeți, războinicii au căzut ca și căderea lui Bhishma pe patul de săgeți în timpul lui Arjuna.37.111.
VISHNUPADA SARANG
În acest fel, mulți Snnyasi au fost uciși
Mulți au fost legați și s-au înecat și mulți au fost arși în foc
Au fost mulți cărora li s-a tăiat o mână și au fost mulți alții cărora li s-a tăiat două mâini
Mulți care au fost sfâșiați în bucăți, iar capetele multora au fost tăiate
Copertinele, zburatoarele, carele, caii etc. ale multora au fost tăiate pe câmpul de luptă
Coroanele multora au fost rupte cu toiagul, iar nodurile pletelor încurcate ale multora au fost smulse
Mulți au fost răniți și au căzut pe pământ și din membrele lor,
Sângele curgea de parcă toți jucau Holi în sezonul de primăvară.38.112.
VISHNUPADA ADAAN
Cutiile tăiate sunt drăguțe și elegante.
Fenicele cerești s-au adunat pe câmpul de luptă din toate cele patru direcții după ce și-au îmbrăcat părul
Aveau obraji frumoși, aveau antimoniu în ochi și inelele în nas
Furau inimile tuturor ca hoții,
Și vorbeau unul cu altul despre aplicarea șofranului pe membre,
Pentru că frumoasa prințesă urma să se căsătorească în acea zi
Ei aleg cu entuziasm războinici din acel război.
Doamnele cerești entuziaste îi ridicau pe acei războinici din arena războiului care erau cuceriți cu săbii, săgeți, arcuri, lănci etc. și se căsătoreau cu acei luptători buni.39.113.
VISHNUPADA SORATH
Până (eu) termin comparația.