VISHNUPADA KAFI
Οι θανατηφόρες λέξεις έχουν αρχίσει να παίζουν και στις τέσσερις πλευρές.
Οι βροντερές κόρνες χτυπήθηκαν και προς τις τέσσερις κατευθύνσεις και οι πολεμιστές κρατώντας τα μαχαίρια τους στέκονταν σταθερά και επίμονα στο πεδίο της μάχης
Χρησιμοποιήθηκαν τα βέλη, τα τόξα, τα ξίφη, οι λόγχες κ.λπ
Οι συστάδες των βελών εκκενώθηκαν σε βροχές σαν τις σταγόνες της βροχής από τα σύννεφα
Τα βέλη που διαπερνούσαν τις πανοπλίες και το δέρμα εισχωρούσαν απευθείας στην άλλη πλευρά
Και μάλιστα πήγε στον κάτω κόσμο αφού τρύπησε τη γη
Οι πολεμιστές τραβούν ξίφη και τα χειρίζονται με διάφορους τρόπους.
Οι πολεμιστές χτύπησαν τα αστραφτερά στιλέτα και τις λόγχες και αυτά τα όπλα έμοιαζαν να τρυπούν τις καρδιές και να τους δείχνουν το μονοπάτι προς τον ουρανό.35.109.
VISHNUPADA SORATH
Αμέτρητοι ασκητές έχουν τρυπηθεί με βέλη.
Αναρίθμητοι Sannyasis τρυπήθηκαν με τα βέλη και έγιναν όλοι κάτοικοι του ουρανού, εγκαταλείποντας την προσκόλληση πλούτου και περιουσίας
Οι πανοπλίες, τα πανό, τα άρματα και οι σημαίες κ.λπ. κόπηκαν και έπεσαν
Όλοι επέκτειναν τη δόξα του ουρανού και τις κατοικίες της Ίντρα και της Γιάμα
Τα πολύχρωμα ρούχα τους έπεσαν στο έδαφος
Εμφανίστηκαν σαν λουλούδια που πέφτουν την άνοιξη στο Ashok Vatika
Τα μαργαριτάρια στα κεφάλια των ελεφάντων (διακοσμημένα πάνω) είναι διάσπαρτα.
Τα κουφάρια των ελεφάντων και τα μαργαριταρένια περιδέραια βρίσκονταν διάσπαρτα στη γη και φαίνονταν σαν τις σκόρπιες σταγόνες νερού από τη λίμνη της αμβροσίας.36.110.
DEVGANDHARI
Όπως το δεύτερο
Αλαζονικοί πολεμιστές έχουν έρθει (ο ένας πάνω στον άλλο) και από τις δύο πλευρές.
Οι πολεμιστές έπεσαν και από τις δύο κατευθύνσεις και βγάζοντας τα ξίφη προχώρησαν φωνάζοντας «σκότωσε, σκότωσε»
Οργισμένοι ασκητές καταπατούν το πεδίο της μάχης, γεμάτοι μανία.
Κρατώντας τα όπλα στα χέρια τους, οι θυμωμένοι πολεμιστές περιπλανήθηκαν και σκοτώνοντας τους ελέφαντες και τους αρματιστές, τελικά έπεσαν στη γη
Τα βέλη κορδώνονται και δένονται μέχρι τα αυτιά.
Τραβώντας τα τόξα μέχρι τα αυτιά τους, εκτόξευσαν τα βέλη και με αυτόν τον τρόπο, χτυπώντας τα χτυπήματα με τα όπλα τους, εκπλήρωσαν την υποχρέωση του Kashatriyas
Τα μέλη (των πολεμιστών) τρυπούνται με βέλη (και) έτσι οι νέοι πολεμούν.
Τρυπούμενοι από τα βέλη, οι πολεμιστές έπεσαν όπως η πτώση του Bhishma στο κρεβάτι των βελών την εποχή του Arjuna.37.111.
VISHNUPADA SARANG
Με αυτόν τον τρόπο σκοτώθηκαν πολλοί Snnyasis
Πολλοί ήταν δεμένοι και πνίγηκαν και πολλοί κάηκαν στη φωτιά
Υπήρχαν πολλοί που τους κόπηκε το ένα χέρι και πολλοί άλλοι που κόπηκαν τα δύο τους χέρια
Πολλοί αρματοφόροι κομματιάστηκαν και σε πολλούς κόπηκαν τα κεφάλια
Τα κουβούκλια, οι μύγες, τα άρματα, τα άλογα κ.λπ. πολλών κόπηκαν στο πεδίο της μάχης
Οι κορώνες πολλών έσπασαν με ραβδί και οι κόμποι από τις ματ κλειδαριές πολλών ξεριζώθηκαν
Πολλοί τραυματίστηκαν και έπεσαν στη γη και από τα μέλη τους,
Το αίμα έτρεξε σαν να έπαιζαν όλοι Χόλι την άνοιξη.38.112.
VISHNUPADA ADAAN
Οι ψιλοκομμένες θήκες είναι ωραίες και κομψές.
Οι ουράνιες κοπέλες συγκεντρώθηκαν στο πεδίο της μάχης και από τις τέσσερις κατευθύνσεις αφού ντύνονταν τα μαλλιά τους
Είχαν όμορφα μάγουλα, αντιμόνιο στα μάτια τους και κρίκους στη μύτη τους
Έκλεβαν τις καρδιές όλων σαν τους κλέφτες,
Και συνομιλούσαν μεταξύ τους σχετικά με την εφαρμογή του κρόκου στα άκρα,
Γιατί εκείνη την ημέρα επρόκειτο να παντρευτεί η όμορφη πριγκίπισσα
Διαλέγουν με ενθουσιασμό πολεμιστές από αυτόν τον πόλεμο.
Οι ενθουσιώδεις ουράνιες κοπέλες μάζευαν εκείνους τους πολεμιστές στην πολεμική αρένα που κατακτούνταν με σπαθιά, βέλη, τόξα, λόγχες κ.λπ. και παντρεύονταν εκείνους τους καλούς μαχητές.39.113.
VISHNUPADA SORATH
Μέχρι (εγώ) να τελειώσω την παρομοίωση.