Σρι Ντασάμ Γκρανθ

Σελίδα - 8


ਅਭਗਤ ਹੈਂ ॥
abhagat hain |

Είσαι Αδιαίρετος!

ਬਿਰਕਤ ਹੈਂ ॥
birakat hain |

Είσαι μη προσκολλημένος.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

Είσαι Αιώνιος!

ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੭॥
prakaas hain |137|

Είσαι το Υπέρτατο Φως. 137.

ਨਿਚਿੰਤ ਹੈਂ ॥
nichint hain |

Είσαι ξέγνοιαστος!

ਸੁਨਿੰਤ ਹੈਂ ॥
sunint hain |

Μπορείς να συγκρατήσεις τις αισθήσεις.

ਅਲਿਖ ਹੈਂ ॥
alikh hain |

Δεν μπορείς να ελέγξεις το μυαλό!

ਅਦਿਖ ਹੈਂ ॥੧੩੮॥
adikh hain |138|

Είσαι Ανίκητος. 138.

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
alekh hain |

Είσαι Αμέτρητος!

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

Είσαι Garbless.

ਅਢਾਹ ਹੈਂ ॥
adtaah hain |

Είσαι Ακτή!

ਅਗਾਹ ਹੈਂ ॥੧੩੯॥
agaah hain |139|

Είσαι απύθμενος. 139.

ਅਸੰਭ ਹੈਂ ॥
asanbh hain |

Είσαι Αγέννητος!

ਅਗੰਭ ਹੈਂ ॥
aganbh hain |

Είσαι απύθμενος.

ਅਨੀਲ ਹੈਂ ॥
aneel hain |

Είσαι Αμέτρητος!

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੪੦॥
anaad hain |140|

Είσαι χωρίς αρχή. 140.

ਅਨਿਤ ਹੈਂ ॥
anit hain |

Είσαι χωρίς αιτία!

ਸੁ ਨਿਤ ਹੈਂ ॥
su nit hain |

Εσύ είσαι ο ακροατής.

ਅਜਾਤ ਹੈਂ ॥
ajaat hain |

Είσαι Αγέννητος!

ਅਜਾਦ ਹੈਂ ॥੧੪੧॥
ajaad hain |141|

Είσαι ελεύθερος. 141.

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

ΤΣΑΡΠΑΤ ΣΤΑΝΖΑ. ΜΕ ΤΗ ΧΑΡΗ

ਸਰਬੰ ਹੰਤਾ ॥
saraban hantaa |

Είσαι ο Καταστροφέας όλων!

ਸਰਬੰ ਗੰਤਾ ॥
saraban gantaa |

Είσαι ο Πηγαίνοντας για όλους!

ਸਰਬੰ ਖਿਆਤਾ ॥
saraban khiaataa |

Είσαι γνωστός σε όλους!

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥੧੪੨॥
saraban giaataa |142|

Εσύ είσαι ο γνώστης όλων! 142

ਸਰਬੰ ਹਰਤਾ ॥
saraban harataa |

Τα σκοτώνεις όλα!

ਸਰਬੰ ਕਰਤਾ ॥
saraban karataa |

Εσύ τα δημιουργείς όλα!

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

Είσαι η ζωή όλων!

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥੧੪੩॥
saraban traanan |143|

Εσύ είσαι η Δύναμη όλων! 143

ਸਰਬੰ ਕਰਮੰ ॥
saraban karaman |

Είσαι σε όλα τα έργα!

ਸਰਬੰ ਧਰਮੰ ॥
saraban dharaman |

Είσαι σε όλες τις Θρησκείες!

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥
saraban jugataa |

Είσαι ενωμένος με όλους!

ਸਰਬੰ ਮੁਕਤਾ ॥੧੪੪॥
saraban mukataa |144|

Είσαι ελεύθερος από όλα! 144

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
rasaaval chhand | tv prasaad |

RASAAVAL STANZA. ΜΕ ΤΗ ΧΑΡΗ ΣΟΥ

ਨਮੋ ਨਰਕ ਨਾਸੇ ॥
namo narak naase |

Χαιρετισμός σε Σένα, ω Καταστροφέας της Κολάσεως Κύριε

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ॥
sadaivan prakaase |

Χαιρετισμός σε Σένα, ω Πάντα Φωτισμένος Κύριε!

ਅਨੰਗੰ ਸਰੂਪੇ ॥
anangan saroope |

Χαιρετισμός σε εσένα, ω ασώματη οντότητα Κύριε

ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੫॥
abhangan bibhoote |145|

Χαιρετισμός σε εσένα, ω Αιώνιος και Ευτελής Κύριε! 145

ਪ੍ਰਮਾਥੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathan pramaathe |

Χαιρετισμός σε Σένα, Κύριε, Καταστροφέας των Τυράννων

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਥੇ ॥
sadaa sarab saathe |

Χαιρετισμός σε εσένα, Σύντροφε όλου του Κυρίου!

ਅਗਾਧ ਸਰੂਪੇ ॥
agaadh saroope |

Χαιρετισμός σε Σένα, ω αδιαπέραστη οντότητα Κύριε

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੬॥
nribaadh bibhoote |146|

Χαιρετισμός σε Σένα, ω μη ενοχλητικό ένδοξο Κύριε! 146

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

Χαιρετισμός σε Σένα, ω άκρα και ανώνυμο Κύριε Α

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥
tribhangee trikaame |

Χαιρετισμός σε Σένα, Ω Καταστροφέας και Αποκαταστάτης τριών τρόπων, Κύριε!

ਨ੍ਰਿਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ॥
nribhangee saroope |

Χαιρετισμός σε Σένα, Αιώνια Ενότητα Κύριε!

ਸਰਬੰਗੀ ਅਨੂਪੇ ॥੧੪੭॥
sarabangee anoope |147|

Χαιρετισμός σε Σένα Μοναδικό από κάθε άποψη Κύριε 147

ਨ ਪੋਤ੍ਰੈ ਨ ਪੁਤ੍ਰੈ ॥
n potrai na putrai |

Ω Κύριε! Είσαι χωρίς γιο και εγγόνι. Ω Κύριε!

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n satrai na mitrai |

Είσαι χωρίς εχθρό και χωρίς φίλους.

ਨ ਤਾਤੈ ਨ ਮਾਤੈ ॥
n taatai na maatai |

Ω Κύριε! Είσαι χωρίς πατέρα και χωρίς μητέρα. Ω Κύριε!

ਨ ਜਾਤੈ ਨ ਪਾਤੈ ॥੧੪੮॥
n jaatai na paatai |148|

Είσαι χωρίς Καστέλι. Και Lineagless. 148.

ਨ੍ਰਿਸਾਕੰ ਸਰੀਕ ਹੈਂ ॥
nrisaakan sareek hain |

Ω Κύριε! Είσαι Ασυγγενής. Ω Κύριε!

ਅਮਿਤੋ ਅਮੀਕ ਹੈਂ ॥
amito ameek hain |

Είσαι απεριόριστος και βαθύς.

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan prabhaa hain |

Ω Κύριε! Είσαι πάντα ένδοξος. Ω Κύριε!

ਅਜੈ ਹੈਂ ਅਜਾ ਹੈਂ ॥੧੪੯॥
ajai hain ajaa hain |149|

Είσαι Ανίκητος και Αγέννητος. 149.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad |

BHAGVATI STANZA. ΜΕ ΤΗ ΧΑΡΗ ΣΟΥ

ਕਿ ਜਾਹਰ ਜਹੂਰ ਹੈਂ ॥
ki jaahar jahoor hain |

Ότι είσαι ορατός φωτισμός!

ਕਿ ਹਾਜਰ ਹਜੂਰ ਹੈਂ ॥
ki haajar hajoor hain |

Ότι είσαι Παντοκράτορας!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
hamesul salaam hain |

Ότι είσαι αποδέκτης των αιώνιων συγχαρητηρίων!

ਸਮਸਤੁਲ ਕਲਾਮ ਹੈਂ ॥੧੫੦॥
samasatul kalaam hain |150|

Ότι Σε Σεβάζουν όλοι! 150

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਦਿਮਾਗ ਹੈਂ ॥
ki saahib dimaag hain |

Ότι είσαι ο πιο έξυπνος!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਚਰਾਗ ਹੈਂ ॥
ki husanal charaag hain |

Ότι είσαι η λάμπα της ομορφιάς!

ਕਿ ਕਾਮਲ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki kaamal kareem hain |

Ότι είσαι εντελώς Γενναιόδωρος!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੧॥
ki raajak raheem hain |151|

Ότι είσαι Συντηρητής και Ελεήμων! 151

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki rojee dihind hain |

Ότι Εσύ είσαι Δωρητής Συντήρησης!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki raajak rahind hain |

Ότι Εσύ είσαι πάντα ο Συντηρητής!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

Ότι είσαι η τελειότητα της γενναιοδωρίας!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੨॥
ki husanal jamaal hain |152|

Ότι είσαι η πιο όμορφη! 152

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥
ganeemul khiraaj hain |

Ότι είσαι ο τιμωρός των εχθρών!

ਗਰੀਬੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
gareebul nivaaj hain |

Ότι είσαι ο Υπασπιστής των φτωχών!

ਹਰੀਫੁਲ ਸਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥
hareeful sikan hain |

Ότι είσαι ο Καταστροφέας των εχθρών!

ਹਿਰਾਸੁਲ ਫਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥੧੫੩॥
hiraasul fikan hain |153|

Ότι Εσύ είσαι ο καταργητής του Φόβου! 153

ਕਲੰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
kalankan pranaas hain |

Ότι είσαι ο καταστροφέας των ελαττωμάτων!

ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥
samasatul nivaas hain |

Ότι Εσύ είσαι ο κάτοικος σε όλα!

ਅਗੰਜੁਲ ਗਨੀਮ ਹੈਂ ॥
aganjul ganeem hain |

Ότι είσαι ανίκητος από τους εχθρούς!

ਰਜਾਇਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੪॥
rajaaeik raheem hain |154|

Ότι Εσύ είσαι ο Συντηρητής και Ευγενικός! 154

ਸਮਸਤੁਲ ਜੁਬਾਂ ਹੈਂ ॥
samasatul jubaan hain |

Ότι είσαι ο Δάσκαλος όλων των γλωσσών!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਿਰਾਂ ਹੈਂ ॥
ki saahib kiraan hain |

Ότι είσαι ο πιο ένδοξος!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

Ότι είσαι ο Καταστροφέας της κόλασης!

ਬਹਿਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੫੫॥
bahisatul nivaas hain |155|

Ότι Εσύ είσαι ο κάτοικος στον ουρανό! 155

ਕਿ ਸਰਬੁਲ ਗਵੰਨ ਹੈਂ ॥
ki sarabul gavan hain |

Ότι είσαι ο Πηγαίνοντας για όλους!

ਹਮੇਸੁਲ ਰਵੰਨ ਹੈਂ ॥
hamesul ravan hain |

Ότι είσαι πάντα ευλογημένος!

ਤਮਾਮੁਲ ਤਮੀਜ ਹੈਂ ॥
tamaamul tameej hain |

Ότι εσύ είσαι ο γνώστης όλων!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਜੀਜ ਹੈਂ ॥੧੫੬॥
samasatul ajeej hain |156|

Ότι είσαι πιο αγαπητός σε όλους! 156

ਪਰੰ ਪਰਮ ਈਸ ਹੈਂ ॥
paran param ees hain |

Ότι είσαι ο Κύριος των κυρίων!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਦੀਸ ਹੈਂ ॥
samasatul adees hain |

Ότι είσαι κρυμμένος από όλους!

ਅਦੇਸੁਲ ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
adesul alekh hain |

Ότι είσαι άπατρις και αλόγιστος!

ਹਮੇਸੁਲ ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥੧੫੭॥
hamesul abhekh hain |157|

Ότι είσαι πάντα μπερδεύεις! 157

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾ ਹੈਂ ॥
jameenul jamaa hain |

Ότι είσαι στη Γη και στον Ουρανό!

ਅਮੀਕੁਲ ਇਮਾ ਹੈਂ ॥
ameekul imaa hain |

Ότι είσαι ο πιο βαθύς στα ζώδια!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

Ότι είσαι πιο γενναιόδωρος!