Οι κόρες των γιγάντων άρχισαν να λένε ότι είμαστε το ίδιο
Και οι κόρες των θεών λένε θα παντρευτούμε.
Οι Yakshas και οι kinnars λένε ότι θα πάρουμε,
Διαφορετικά, θα δώσουν τη ζωή τους για την αγαπημένη. 22.
διπλός:
Οι γυναίκες Yaksha, Gandharb και Kinnar πουλήθηκαν αφού είδαν το πρόσωπό του.
Οι σύζυγοι των θεών, των γιγάντων, των φιδιών (στάθηκαν ακίνητες) βάζοντας νάινα με νάινα. 23.
είκοσι τέσσερα:
Μια γυναίκα πήρε τη μορφή του Βισνού
Και το ένα πήρε τη μορφή του Μπράχμα.
Μια γυναίκα πήρε τη μορφή της Ρούντρα
Και ένας δημιούργησε τη μορφή του Ντάρμα Ρατζ. 24.
Ένας μεταμφιεσμένος σε Ίντρα
Και το ένα πήρε τη μορφή του ήλιου.
Ένας μεταμφιεσμένος στο φεγγάρι,
Σαν να έχει σπάσει η περηφάνια του Καμ Ντεβ. 25.
αμετάπειστος:
Οι επτά παρθένες πήραν αυτή τη μορφή
Και έδωσε στον βασιλιά καλό όραμα.
(και είπε) Ω βασιλιά! Παντρευτείτε αυτές τις επτά κόρες μας τώρα
Και μετά κατακτήστε όλα τα κόμματα του εχθρού και σπάστε το βασίλειο. 26.
είκοσι τέσσερα:
Όταν ο βασιλιάς είδε τη μορφή τους
Και αμέσως έπεσε στα πόδια του.
Η καρδιά του άρχισε να χτυπάει δυνατά
Και ξαφνικά (του) χάθηκαν οι αισθήσεις. 27.
Όταν ανέκτησε τις αισθήσεις του, έκανε υπομονή
Και μετά συνέχισε να πιάνει τα πόδια (τους).
(Είπε επίσης) Είμαι ευλογημένος
Όλοι οι θεοί μου έχουν δώσει νταρσάν. 28.
διπλός:
(Εγώ) έχω γίνει δίκαιος από έναν αμαρτωλό προσκολλημένος στα πόδια σου.
(ήμουν) βαθμός (nirdhan), (τώρα) έχω γίνει βασιλιάς. (Αλήθεια) Είμαι ευλογημένος. 29.
είκοσι τέσσερα:
Θα κάνω ό,τι μου πεις.
(Πάντα θα) διαλογίζομαι στα πόδια σου.
Ω Ναθ! (Με έχεις κάνει) ορφανό.
Παρακαλώ δώστε μου νταρσάν. 30.
Ακούγοντας αυτό (του βασιλιά) εξαφανίστηκαν
Και (τότε) ήρθαν επτά παρθένες.
Πήγε και ήρθε στον βασιλιά
Και άρχισε να λέει ότι παντρευτείτε μας εδώ σήμερα. 31.
διπλός:
Όταν αυτές (οι παρθένες) είπαν αυτά τα λόγια, (αυτός) ο ανόητος δεν μπορούσε να καταλάβει τίποτα.
Αποδεχόμενος τον λόγο των θεών ως έγκυρο, τους παντρεύτηκε αμέσως. 32.
είκοσι τέσσερα:
Μετά σε εκείνο το μέρος την ώρα των συγχαρητηρίων
Εκεί που κάθονταν οι γυναίκες των θεών και των γιγάντων.