Έβαλε λοιπόν το χέρι του στον αφαλό της
Και μετά άγγιξε το «Pad Pankaj» (Lotus Feet).
Δεν είπε τίποτα και πήγε σπίτι. 6.
Πέρασε δύο ώρες ξαπλωμένος.
Ο Raj Kumar ανέκτησε τις αισθήσεις του.
Πήγε σπίτι μουρμουρίζοντας τις λέξεις "γεια σου"
Και έκτοτε σταμάτησε να τρώει και να πίνει. 7.
Είναι ο Raj Kumari και ο Raj Kumar
Και το αρσενικό και το θηλυκό χωρίστηκαν.
Τι έγινε και στα δύο
Τα έχω πει στο ποίημα. 8.
Εαυτός:
Εκεί δεν έβαλε κρόκο τίκα και εδώ δεν γέμισε σαντούρ στο Μανγκ.
(Αυτός) παράτησε τον φόβο όλων και εδώ ξέχασε τα ήθη όλων.
(Ο βασιλιάς) σταμάτησε να φοράει περιδέραια μόλις την είδε και η κυρία βαρέθηκε να λέει «γεια σου» πολλές φορές.
Ω αγαπητέ! Έχετε εγκαταλείψει το φαγητό και το ποτό για εκείνη και (αυτή) η αγαπημένη έχει (αποφασίσει να αφήσει τη ζωή της) για εσάς. 9.
είκοσι τέσσερα:
Από την άλλη, στον Raj Kumar δεν αρέσει τίποτα
Και θα περνούσε τη μέρα κάνοντας «γεια σου».
Ούτε τρώει φαγητό ούτε πίνει νερό.
Είχε έναν φίλο που το καταλάβαινε. 10.
Ο Ρατζ Κουμάρ του είπε όλες τις σκέψεις του
Ότι μου έχει δοθεί γυναίκα.
Μου άγγιξε τον αφαλό και τα πόδια.
Τότε μην μάθετε πού πήγε και ποια ήταν. 11.
Αυτός (ο Μίτρα) δεν κατάλαβε τι είπε (ο Ραζ Κουμάρ).
Τι μου είπε αυτή η παρθένα.
Όλοι οι άνθρωποι τον ρωτούσαν,
Κανείς όμως δεν μπορεί να καταλάβει το μυστικό του. 12.
Είχε έναν φίλο Chhatri ('Khatreta').
Ποιος βυθίστηκε στο Ishq Mushka.
Ο Kunwar της είπε για τη γέννησή του.
(Αυτός) τα κατάλαβε όλα μόλις άκουσε την ομιλία. 13.
Πίστευε ότι το όνομα αυτής της γυναίκας ήταν Nabha Mati
Ποιος άγγιξε τον αφαλό του.
(Αυτός) σκέφτηκε ότι το όνομα της πόλης ήταν Παντμαβάτι,
Γιατί είχε αγγίξει τη θέση του Pankaj (Lotus Feet). 14.
Σηκώθηκαν και οι δύο και έφυγαν.
Κανείς άλλος δεν έφτασε εκεί.
Πού ήταν ο Padmavati Nagar,
Υπήρχε μια καλλονή που λεγόταν Nabha Mati. 15.
Ρώτησε την πόλη του
Ο Παντμαβάτι έφτασε κοντά στον Ναγκάρ.
Εκεί που γαργαλούσε ένα κολιέ Malan,
Ήρθαν εκεί μαζί με τις παρθένες. 16.
Ένα γραμματόσημο δόθηκε στον Malan
Και ο Rajkumar του πήρε το κολιέ.
έγραψε ένα γράμμα και το κόλλησε μέσα,