Ο βασιλιάς σκότωσε και τους πέντε πολεμιστές, συμπεριλαμβανομένων των Atipavittar Singh και Shri Singh.1566.
ΔΟΧΡΑ
Fate Singh και Fauj Singh, αυτοί οι δύο πολεμιστές έρχονταν στο Chit με μεγάλο θυμό.
Ο Fateh Singh και ο Fauj Singh προχώρησαν με θυμό, προκλήθηκαν επίσης και σκοτώθηκαν από τον βασιλιά.1567.
ΠΕΡΙΚΑΡΠΙΟ
Ο Bhim Singh και ο Bhuj Singh έχουν προκαλέσει πολύ θυμό
Ο Bhim Singh, ο Bhuj Singh, ο Maha Singh, ο Man Singh και ο Madan Singh, όλοι εξαγριωμένοι έπεσαν πάνω στον βασιλιά
Έχουν έρθει περισσότεροι (πολλοί) μεγάλοι πολεμιστές φορώντας πανοπλίες.
Άλλοι μεγάλοι πολεμιστές έσπευσαν επίσης, παίρνοντας τα όπλα τους, αλλά ο βασιλιάς τους σκότωσε όλους σε μια στιγμή.1568.
ΣΟΡΘΑ
Το όνομα του οποίου είναι Bikat Singh και ποιος είναι ο σκληρός πολεμιστής του Krishna,
Υπήρχε ένας άλλος μεγάλος πολεμιστής του Κρίσνα, ονόματι Vikat Singh, έπεσε πάνω στον βασιλιά, δεσμευμένος από το καθήκον του Κυρίου του.1569.
ΔΟΧΡΑ
Βλέποντας τον Vikat Singh να έρχεται, ο βασιλιάς άπλωσε το τόξο του και έβαλε ένα βέλος στο στήθος του εχθρού
Όταν χτυπήθηκε από το βέλος, ο Vikat Singh άφησε την τελευταία του πνοή.1570.
ΣΟΡΘΑ
Ένας πολεμιστής ονόματι Ρούντρα Σινγκ στεκόταν δίπλα στον Λόρδο Κρίσνα.
Ένας άλλος πολεμιστής ονόματι Ρούντρα Σινγκ στεκόταν κοντά στον Κρίσνα, αυτός ο μεγάλος πολεμιστής έφτασε επίσης μπροστά στον βασιλιά.1571.
CHAUPAI
Στη συνέχεια, ο Kharag Singh πήρε την πλώρη
Βλέποντας τον Rudra Singh, ο Kharag Singh σήκωσε την πλώρη του
Το βέλος ελευθερώθηκε με τέτοια δύναμη
Πέταξε το βέλος του με τόση δύναμη που ο εχθρός σκοτώθηκε όταν τον χτύπησε.1572.
SWAYYA
Ο Himmat Singh, έξαλλος, χτύπησε με το σπαθί του τον βασιλιά
Ο βασιλιάς γλίτωσε από αυτό το χτύπημα με την ασπίδα του
Πάνω στα λουλούδια (της ασπίδας) τοποθετήθηκε ένα σπαθί (και από αυτό) βγήκαν οι πυρσοί (των οποίων) η παρομοίωση ψάλλεται από τον ποιητή έτσι.
Το ξίφος χτύπησε το προεξέχον μέρος της ασπίδας και οι σπίθες βγήκαν σαν τη φωτιά του τρίτου ματιού που έδειξε ο Σίβα στον Ίντρα.1573.
Τότε ο Himmat Singh έδωσε ξανά ένα χτύπημα στον βασιλιά με τη δύναμή του
Όταν στράφηκε προς τον στρατό του αφού χτύπησε το χτύπημα, ο βασιλιάς τον προκάλεσε την ίδια στιγμή και του έδωσε ένα χτύπημα με το ξίφος του κεφαλιού του
Έπεσε άψυχος στη γη
Το ξίφος τον χτύπησε στο κεφάλι σαν τον κεραυνό κόβοντας και χωρίζοντας το βουνό σε δύο χαλβάδες.1574.
Όταν ο Himmat Singh σκοτώθηκε, όλοι οι πολεμιστές ήταν πολύ εξοργισμένοι
Όλοι οι ισχυροί πολεμιστές, συμπεριλαμβανομένου του Μαχαρούντρα κ.λπ., όλοι μαζί έπεσαν πάνω στον βασιλιά.
Και με τα τόξα, τα βέλη, τα ξίφη, τα μαχαίρια και τις λόγχες τους, έριξαν πολλά χτυπήματα στον βασιλιά
Ο βασιλιάς γλίτωσε από τα χτυπήματά τους και βλέποντας τέτοια γενναιότητα του βασιλιά, όλοι οι εχθροί φοβήθηκαν.1575.
Όλοι οι γκανάς, συμπεριλαμβανομένου του Ρούντρα, όλοι μαζί έπεσαν πάνω στον βασιλιά
Βλέποντάς τους όλους να έρχονται, αυτός ο μεγάλος πολεμιστής τους προκάλεσε και εκτόξευσε τα βέλη του
Κάποιοι από αυτούς έπεσαν τραυματισμένοι εκεί και κάποιοι έντρομοι τράπηκαν σε φυγή
Μερικοί από αυτούς πολέμησαν άφοβα με τον βασιλιά που τους σκότωσε όλους.1576.
Κατακτώντας τα δέκα εκατό γκάνα του Σίβα, ο βασιλιάς σκότωσε έναν λαχ Γιάκσα
Σκότωσε είκοσι τρεις λαχ δαίμονες που έφτασαν στην κατοικία του Γιάμα
Στέρησε από τον Κρίσνα το άρμα του και τραυμάτισε τον Νταρούκ, τον αρματιστή του
Βλέποντας αυτό το θέαμα, οι δώδεκα Suryas, Chandra, Kuber, Varuna και Pashupatnath τράπηκαν σε φυγή.1577.
Τότε ο βασιλιάς γκρέμισε πολλά άλογα και ελέφαντες και επίσης τριάντα χιλιάδες αρματιστές
Σκότωσε τριάντα έξι λάχους στρατιώτες με τα πόδια και δέκα λάχους ιππείς
Σκότωσε λάχους βασιλιάδες και έκανε τον στρατό των Γιακσά να τραπεί σε φυγή
Αφού σκότωσε τους δώδεκα Σούρια και έντεκα Ρούντρας, ο βασιλιάς έπεσε πάνω στον στρατό του εχθρού.1578.