Σρι Ντασάμ Γκρανθ

Σελίδα - 277


ਖਹੇ ਵੀਰ ਧੀਰੰ ਉਠੀ ਸਸਤ੍ਰ ਝਾਰੰ ॥
khahe veer dheeran utthee sasatr jhaaran |

Οι σάλπιγγες αντήχησαν βίαια, οι πολεμιστές άρχισαν να πολεμούν και τα χτυπήματα των όπλων πλημμύρισαν

ਛਲੇ ਚਾਰ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਚਿਤ੍ਰੰਤ ਬਾਣੰ ॥
chhale chaar chitran bachitrant baanan |

Φωτιά βγήκε από την πανοπλία (τους) και τα βέλη εκτοξεύτηκαν με υπερφυσικές εικόνες.

ਰਣੰ ਰੋਸ ਰਜੇ ਮਹਾ ਤੇਜਵਾਣੰ ॥੭੩੬॥
ranan ros raje mahaa tejavaanan |736|

Τα βέλη εκτοξεύθηκαν δημιουργώντας θαυμαστό είδος ζωγραφικής και οι πανίσχυροι πολεμιστές κινήθηκαν στο πεδίο της μάχης πολύ εξοργισμένοι.736.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

ΧΑΑΧΑΡΗ ΣΤΑΝΖΑ

ਉਠਾਈ ॥
autthaaee |

(ένας σήκωσε ένα σπαθί)

ਦਿਖਾਈ ॥
dikhaaee |

εμφανίζομαι

ਨਚਾਈ ॥
nachaaee |

Μετακόμισε εδώ κι εκεί

ਚਲਾਈ ॥੭੩੭॥
chalaaee |737|

Το ξίφος σηκώθηκε, φάνηκε, χόρεψε και χτυπήθηκε.737.

ਭ੍ਰਮਾਈ ॥
bhramaaee |

(Ο άλλος στριφογύρισε το σπαθί στο χέρι του)

ਦਿਖਾਈ ॥
dikhaaee |

παρουσιάζονται στον εχθρό,

ਕੰਪਾਈ ॥
kanpaaee |

ανατρίχιασε και

ਚਖਾਈ ॥੭੩੮॥
chakhaaee |738|

Δημιουργήθηκε ψευδαίσθηση το ξίφος ξαναδείχθηκε και το χτύπημα χτυπήθηκε τρέμοντας.738.

ਕਟਾਰੀ ॥
kattaaree |

(μόνος)

ਅਪਾਰੀ ॥
apaaree |

Απάρ Κατάρα

ਪ੍ਰਹਾਰੀ ॥
prahaaree |

Σαχ-Ραγκ

ਸੁਨਾਰੀ ॥੭੩੯॥
sunaaree |739|

Χτυπήθηκαν με διάφορα.739.

ਪਚਾਰੀ ॥
pachaaree |

Το ίδιο και από την άλλη πλευρά

ਪ੍ਰਹਾਰੀ ॥
prahaaree |

Και με την πρόκληση

ਹਕਾਰੀ ॥
hakaaree |

του Κατάρ

ਕਟਾਰੀ ॥੭੪੦॥
kattaaree |740|

Τα ξίφη τραβήχτηκαν, οι πολεμιστές προκαλούσαν και τα χτυπήματα χτυπήθηκαν με λόγχες.740.

ਉਠਾਏ ॥
autthaae |

(Μόνος) πήρε τα δόρατα,

ਗਿਰਾਏ ॥
giraae |

Δείξτε (τον εχθρό).

ਭਗਾਏ ॥
bhagaae |

και (σκοτώνοντας τον εχθρό)

ਦਿਖਾਏ ॥੭੪੧॥
dikhaae |741|

Οι πολεμιστές σηκώθηκαν, αναγκάστηκαν να πέσουν και να τρέξουν και έδειξαν το δρόμο. 741.