Συνθλίβονταν τα ανθρώπινα οστά στο στόμα τους και τα δόντια τους έτριζαν
Τα μάτια τους ήταν σαν τη θάλασσα του αίματος
Ποιος θα μπορούσε να πολεμήσει μαζί τους; Ήταν οι χειριστές των τόξων και των βελών, περιπλανώμενοι όλες τις νύχτες και πάντα απορροφημένοι σε μοχθηρές πράξεις.1464.
Από εκείνη την πλευρά οι δαίμονες έπεσαν πάνω του και από εκεί ο βασιλιάς στάθηκε σταθερός ειρηνικός
Τότε, δυναμώνοντας το μυαλό του και θυμωμένος, είπε αυτό στους εχθρούς:
"Σήμερα θα σας γκρεμίσω όλους", λέγοντας αυτό, σήκωσε το τόξο και τα βέλη του
Βλέποντας την αντοχή του βασιλιά Kharag Singh, ο στρατός των δαιμόνων ένιωσε ευχαρίστηση.1465.
Τραβώντας το τόξο του, αυτός ο ισχυρός πολεμιστής έριξε τα βέλη του στους εχθρούς
Έκοψε το χέρι κάποιου και μέσα στην οργή του άφησε το βέλος του στο στήθος κάποιου
Κάποιος, έχοντας τραυματιστεί, έπεσε κάτω στο πεδίο της μάχης και κάποιος δειλός βλέποντας τον τρομερό πόλεμο έφυγε τρέχοντας
Μόνο ένας ισχυρός δαίμονας επέζησε εκεί, ο οποίος σταθεροποιούμενος είπε στον βασιλιά, 1466
���Ω βασιλιά! γιατί τσακώνεσαι; Δεν θα σε αφήσουμε να φύγεις ζωντανός
Το σώμα σου είναι μακρύ και κομψό, πού θα βρούμε τέτοια τροφή;
���Ω ανόητη! τώρα ξέρεις ότι θα σε μασάμε με τα δόντια μας
Θα ψήσουμε τα κομμάτια της σάρκας σας με τη φωτιά των βελών μας και θα τα καταβροχθίσουμε.»��1467.
ΔΟΧΡΑ
Ακούγοντας τα λόγια τους έτσι, ο βασιλιάς (Kharag Singh) θύμωσε και είπε:
Ακούγοντας αυτά τα λόγια, ο βασιλιάς είπε θυμωμένος: «Αυτός που φεύγει ασφαλής από μένα, μπορεί να θεωρήσει ότι απελευθερώθηκε από τη δουλεία του γάλακτος της μητέρας του».
Ακούγοντας (αυτή τη λέξη), ολόκληρος ο γιγάντιος στρατός έπεσε κάτω (πάνω στον βασιλιά).
Ακούγοντας αυτά τα λόγια ο δαιμονικός στρατός έπεσε πάνω στον βασιλιά και τον πολιόρκησε και από τις τέσσερις πλευρές σαν τον φράχτη του χωραφιού.1469.
CHAUPAI
(Όταν) οι γίγαντες περικύκλωσαν τον Kharag Singh,
Όταν οι δαίμονες πολιόρκησαν τον βασιλιά, ο οποίος έγινε εξαιρετικά έξαλλος στο μυαλό του
Κρατώντας ένα τόξο και ένα βέλος στο χέρι